Bonjour,
Inventaire d'une pharmacie portative de médecin militaire allemand :
http://wintzenheim1418.free.fr/malle-sa ... itaire.htm
Qui a des informations sur le contenu d'une caisse similaire ?
Cordialement
Guy FRANK, Wintzenheim
Inventaire d'une pharmacie portative - malle sanitaire allemande
-
- Messages : 32
- Inscription : lun. mars 17, 2014 1:00 am
- marcel clement
- Messages : 1862
- Inscription : mar. janv. 08, 2008 1:00 am
Re: Inventaire d'une pharmacie portative - malle sanitaire allemande
Bonjour,
Hélas, pas d'information mais une ensemble absolument magnifique, un rêve pour ma collection !!!!
Amicalement,
Alain MC
Hélas, pas d'information mais une ensemble absolument magnifique, un rêve pour ma collection !!!!

Amicalement,
Alain MC
Re: Inventaire d'une pharmacie portative - malle sanitaire allemande
Bonjour
Une très belle pièce !... de musée.
De mémoire pour en avoir vu de similaires, il me semble que vous pourriez trouver des éléments sur la composition et le colisage de cette sous-unité collective à la bibliothèque centrale du service de santé des armées au Val-de-Grâce à Paris, 1 place Alphonse Laveran, 75230 Paris-Cedex 05, ancienne collection du Conseil de santé, qui conserve de nombreux ouvrages allemands, dont les règlements militaires sur le service de santé.
cordialement
Une très belle pièce !... de musée.
De mémoire pour en avoir vu de similaires, il me semble que vous pourriez trouver des éléments sur la composition et le colisage de cette sous-unité collective à la bibliothèque centrale du service de santé des armées au Val-de-Grâce à Paris, 1 place Alphonse Laveran, 75230 Paris-Cedex 05, ancienne collection du Conseil de santé, qui conserve de nombreux ouvrages allemands, dont les règlements militaires sur le service de santé.
cordialement
Bien cordialement
http://hopitauxmilitairesguerre1418.overblog.com
http://hopitauxmilitairesguerre1418.overblog.com
Re: Inventaire d'une pharmacie portative - malle sanitaire allemande
Bonjour Guy FRANK
Voir message privé.
Puis quelques indices de réponses ici pages1418/Forum-Pages-d-Histoire-servic ... _702_1.htm
Un grand-oncle cousin éloigné était adjudant pharmacien auxiliaire, voir la malle à son nom à la photographie no 43
http://www.europeana1914-1918.eu/fr/con ... rettyPhoto
https://europeana1914-1918.s3.amazonaws ... 1391609075
Quelques autres coffres/malles/valises marqués de la croix rouge, ne sachant pas par contre ce qu'elles auront pu contenir.
http://lagrandeguerre.cultureforum.net/ ... s-officier
Salutations
Michel
Voir message privé.
Puis quelques indices de réponses ici pages1418/Forum-Pages-d-Histoire-servic ... _702_1.htm
Un grand-oncle cousin éloigné était adjudant pharmacien auxiliaire, voir la malle à son nom à la photographie no 43
http://www.europeana1914-1918.eu/fr/con ... rettyPhoto
https://europeana1914-1918.s3.amazonaws ... 1391609075
Quelques autres coffres/malles/valises marqués de la croix rouge, ne sachant pas par contre ce qu'elles auront pu contenir.
http://lagrandeguerre.cultureforum.net/ ... s-officier
Salutations
Michel
-
- Messages : 32
- Inscription : lun. mars 17, 2014 1:00 am
Re: Inventaire d'une pharmacie portative - malle sanitaire allemande
Bonjour,
Merci pour toutes ces infos
Cordialement
Guy FRANK, Wintzenheim
******
Merci pour toutes ces infos
Cordialement
Guy FRANK, Wintzenheim
******
Bonjour Guy FRANK
Voir message privé.
Puis quelques indices de réponses ici pages1418/Forum-Pages-d-Histoire-servic ... _702_1.htm
Un grand-oncle cousin éloigné était adjudant pharmacien auxiliaire, voir la malle à son nom à la photographie no 43
http://www.europeana1914-1918.eu/fr/con ... rettyPhoto
https://europeana1914-1918.s3.amazonaws ... 1391609075
Quelques autres coffres/malles/valises marqués de la croix rouge, ne sachant pas par contre ce qu'elles auront pu contenir.
http://lagrandeguerre.cultureforum.net/ ... s-officier
Salutations
Michel
SHW
Re: Inventaire d'une pharmacie portative - malle sanitaire allemande
Bonjour
Petite lecture en lien http://hopitauxmilitairesguerre1418.ove ... -1914-1918
.....................
Je me lance avec les 17 premiers qui apparaissent sur le site.
Les données ci-dessous peuvent contenir des erreurs et demeurent des pistes de recherches.
Il faudra donc tout vérifier... surtout pour l'utilisation que l'on en faisait vraiment entre 1914 et 1918.
Je ne suis ni un expert en latin, ni en allemand, ni en médicament.
Les numéros font références à ceux du site de Guy Frank.
En rouge: correction ou vérification(OK) ultérieures; 13 avril 2014
001 Pulv. Salicyl c.Talco
L : Pulvis salicylius cum talco OK
D : staub salicylsäure mit talk
F : poudre salicylique avec talc
U : conservateur alimentaire et antiseptique
002 Collempl. Zinc oxyd.
L : collemplastrum zinci ixidi Collemplastrum Zinci oxydati
D : collemplastrum zinkoxid
F : sparadrap à l'oxide de zinc
U : pansement autocollant non irritant
003-a Pyraz. pheny??im.. Ersatz f. Antipyrin
L: pyrazolon phenyl dimethy Pyrazolonum phenyldimethylicum
D :pyrazolon phenyl-dimethyl // ersatzen für antipryne
F : pyrazolone phényldiméthylique // succédané ou remplacement d'Antipyrine
U : calmant / combat la fièvre
003-b Hydrarg. chlorat.
L: hydrargyrum chloratum OK
D: mercurochlorid in tabletten
F: chlorure mercureux ou «Calomel» en comprimé
U: usage diurétique et purgatif
003-c Pulv. Ipecac stib. i. Tabl.
L : pulvis ipecacuanha stibiatus in tabulis
D : Ipecacuanha pulver stibiatus ou staub ipecacuanha stibiatus in tabletten
F : poudre d'ipécacuanha stibiée (contenant de l'antimoine; tartre stibié) en comprimé
U : expectorant / contre les cathares er les rhumes / calmant diaphorétique
004 Pulv. Ipecac. opiate. i. Tabl.
L : pulvis ipecacuanha opii in tabulis Pulvis lpecacuanhae opiatus
D : ipecacuanha pulver opiat in tabulis tabletten
F : Poudre d'ipecacuanha opiacée (ou poudre dite de Dover) en comprimé
U : sudorifique si malade se couvre et boit chaud (nauséeux et vomitif)
005 de 75g
006 Argent. nitric.
L : nitricum argentum Argentum nitricum
D : silbernitrat
F : nitrate d'argent
U : agent anti-infectieux
007 Zinc. sulfuric
L : Zincum sulfuricum OK
D : zinksulfid
F : sulfate de zinc
U :
008 Kal. jodat.
L: kalium Iodatum OK
D: kaliumiodat
F: iodure de potassium
U:
009 Natr. chlorat.
L: sodium chloride Natrium Chloratum
D: natriumchlorat
F : chlorure de sodium
U:
010 Katgut
L :
D:
F : (Catgut) fil de suture (pouvant être fait de matière animale)
U : fil de suture résorbable
011 Salicyl. Talgs Chutzma?
L :
D:
F : indice: l'acide salicylique (information rajoutée plus bas dans le fil de discussion)
U : indice: coton salicysé, imbibé pour traiter, désinfecter une plaie / traiter des abcès aux gencives / contre la diphtérie
012
Garnisonlazarett 1 Sanitätsdepot XV. A.K. Strassburg i. Els. 10 zugeschmolzene Glasröhren zu 10g jodum 3,5g Kal. jodat 1914
F : infirmerie de garnison / Dépôt sanitaire XVe Corps d'Armée en Alsace
10 tubes de verre de 10gr d'iode et 3.5gr d'iodure de potassium 1914
L : ... jodum ... Kalum jodatum
013
5m Katgut, mittel. Angekauft : 1915
F : (Catgut) fil de suture (pouvant être fait de matière animale) moyen, acheté en 1915
(instruction sur le couvercle rajoutée plus bas dans le fil de discussion)
014 Sublimat 1,0g (information rajoutée plus bas dans le fil de discussion)
015 Cocaïn
L: Cocainum
D: Kokain
F: cocaïne
U: (information rajoutée plus bas dans le fil de discussion)
016
Sanitätsdepot XV. A.K. Strassburg i. Els
10 zugeschmolzene Glasröhren zu 0,2g Coffeïnum-Natrium salicylicum in Lösung von 1 ccm, keimfrei gemacht 1915
L: Sodium salicylicum Coffeïnum Coffeïnum-Natrium salicylicum
F : dépôt sanitaire du 15e Corps d'Armée en Alsace
10 tubes de verre de .2gr de solution de caféine - sodium - acide salicylique de 1 cm cube exempt de germe acheté en 1915
017
Sanitätsdepot XV. A.K. Strassburg i. Els
10 zugeschmolzene Glasröhren zu Morph. hydrochl. 0,02 in Lösung von 1 ccm, keimfrei gemacht 1914
F : Dépôt sanitaire XVe Corps d'Armée en Alsace
10 tubes de verre de solution d'Hydrochlorure de morphine de 1 cm cube exempt de germe acheté en 1914
L: ... Morphinum hydrochloricum
Salutations
Michel
Petite lecture en lien http://hopitauxmilitairesguerre1418.ove ... -1914-1918
.....................
Je me lance avec les 17 premiers qui apparaissent sur le site.
Les données ci-dessous peuvent contenir des erreurs et demeurent des pistes de recherches.
Il faudra donc tout vérifier... surtout pour l'utilisation que l'on en faisait vraiment entre 1914 et 1918.
Je ne suis ni un expert en latin, ni en allemand, ni en médicament.
Les numéros font références à ceux du site de Guy Frank.
En rouge: correction ou vérification(OK) ultérieures; 13 avril 2014
001 Pulv. Salicyl c.Talco
L : Pulvis salicylius cum talco OK
D : staub salicylsäure mit talk
F : poudre salicylique avec talc
U : conservateur alimentaire et antiseptique
002 Collempl. Zinc oxyd.
L : collemplastrum zinci ixidi Collemplastrum Zinci oxydati
D : collemplastrum zinkoxid
F : sparadrap à l'oxide de zinc
U : pansement autocollant non irritant
003-a Pyraz. pheny??im.. Ersatz f. Antipyrin
L: pyrazolon phenyl dimethy Pyrazolonum phenyldimethylicum
D :pyrazolon phenyl-dimethyl // ersatzen für antipryne
F : pyrazolone phényldiméthylique // succédané ou remplacement d'Antipyrine
U : calmant / combat la fièvre
003-b Hydrarg. chlorat.
L: hydrargyrum chloratum OK
D: mercurochlorid in tabletten
F: chlorure mercureux ou «Calomel» en comprimé
U: usage diurétique et purgatif
003-c Pulv. Ipecac stib. i. Tabl.
L : pulvis ipecacuanha stibiatus in tabulis
D : Ipecacuanha pulver stibiatus ou staub ipecacuanha stibiatus in tabletten
F : poudre d'ipécacuanha stibiée (contenant de l'antimoine; tartre stibié) en comprimé
U : expectorant / contre les cathares er les rhumes / calmant diaphorétique
004 Pulv. Ipecac. opiate. i. Tabl.
L : pulvis ipecacuanha opii in tabulis Pulvis lpecacuanhae opiatus
D : ipecacuanha pulver opiat in tabulis tabletten
F : Poudre d'ipecacuanha opiacée (ou poudre dite de Dover) en comprimé
U : sudorifique si malade se couvre et boit chaud (nauséeux et vomitif)
005 de 75g
006 Argent. nitric.
L : nitricum argentum Argentum nitricum
D : silbernitrat
F : nitrate d'argent
U : agent anti-infectieux
007 Zinc. sulfuric
L : Zincum sulfuricum OK
D : zinksulfid
F : sulfate de zinc
U :
008 Kal. jodat.
L: kalium Iodatum OK
D: kaliumiodat
F: iodure de potassium
U:
009 Natr. chlorat.
L: sodium chloride Natrium Chloratum
D: natriumchlorat
F : chlorure de sodium
U:
010 Katgut
L :
D:
F : (Catgut) fil de suture (pouvant être fait de matière animale)
U : fil de suture résorbable
011 Salicyl. Talgs Chutzma?
L :
D:
F : indice: l'acide salicylique (information rajoutée plus bas dans le fil de discussion)
U : indice: coton salicysé, imbibé pour traiter, désinfecter une plaie / traiter des abcès aux gencives / contre la diphtérie
012
Garnisonlazarett 1 Sanitätsdepot XV. A.K. Strassburg i. Els. 10 zugeschmolzene Glasröhren zu 10g jodum 3,5g Kal. jodat 1914
F : infirmerie de garnison / Dépôt sanitaire XVe Corps d'Armée en Alsace
10 tubes de verre de 10gr d'iode et 3.5gr d'iodure de potassium 1914
L : ... jodum ... Kalum jodatum
013
5m Katgut, mittel. Angekauft : 1915
F : (Catgut) fil de suture (pouvant être fait de matière animale) moyen, acheté en 1915
(instruction sur le couvercle rajoutée plus bas dans le fil de discussion)
014 Sublimat 1,0g (information rajoutée plus bas dans le fil de discussion)
015 Cocaïn
L: Cocainum
D: Kokain
F: cocaïne
U: (information rajoutée plus bas dans le fil de discussion)
016
Sanitätsdepot XV. A.K. Strassburg i. Els
10 zugeschmolzene Glasröhren zu 0,2g Coffeïnum-Natrium salicylicum in Lösung von 1 ccm, keimfrei gemacht 1915
L: Sodium salicylicum Coffeïnum Coffeïnum-Natrium salicylicum
F : dépôt sanitaire du 15e Corps d'Armée en Alsace
10 tubes de verre de .2gr de solution de caféine - sodium - acide salicylique de 1 cm cube exempt de germe acheté en 1915
017
Sanitätsdepot XV. A.K. Strassburg i. Els
10 zugeschmolzene Glasröhren zu Morph. hydrochl. 0,02 in Lösung von 1 ccm, keimfrei gemacht 1914
F : Dépôt sanitaire XVe Corps d'Armée en Alsace
10 tubes de verre de solution d'Hydrochlorure de morphine de 1 cm cube exempt de germe acheté en 1914
L: ... Morphinum hydrochloricum
Salutations
Michel
Salutations
Michel
Michel
-
- Messages : 32
- Inscription : lun. mars 17, 2014 1:00 am
Re: Inventaire d'une pharmacie portative - malle sanitaire allemande
Bonjour Michel,
Merci pour toutes ces informations que je trouve au réveil. Vous êtes de Montréal ? Moi, je réside à Wintzenheim en Alsace et je suis membre de la Société d'Histoire locale. C'est à ce titre que j'ai pu, avec un ami photographe, faire l'inventaire de cette malle aux trésors qui appartient à un collectionneur privé.
Dès que j'en aurai le temps, je continuerai à retravailler et recadrer les images pour terminer de mettre en ligne le reportage photographique.
http://wintzenheim1418.free.fr/malle-sa ... itaire.htm
Bien cordialement
Guy FRANK, Wintzenheim
Merci pour toutes ces informations que je trouve au réveil. Vous êtes de Montréal ? Moi, je réside à Wintzenheim en Alsace et je suis membre de la Société d'Histoire locale. C'est à ce titre que j'ai pu, avec un ami photographe, faire l'inventaire de cette malle aux trésors qui appartient à un collectionneur privé.
Dès que j'en aurai le temps, je continuerai à retravailler et recadrer les images pour terminer de mettre en ligne le reportage photographique.
http://wintzenheim1418.free.fr/malle-sa ... itaire.htm
Bien cordialement
Guy FRANK, Wintzenheim
SHW
Re: Inventaire d'une pharmacie portative - malle sanitaire allemande
Bonjour Guy
En tout cas... c'est vraiment intéressant. Merci pour ce partage.
Remarques et suggestions... à prendre ou à laisser.
À noter pour ce qui est de l'utilisation (U), plusieurs de ces produits servaient de base ou étaient compris dans la composition d'un médicament (donc, agissaient selon).
003 sans doute est-il écrit: Pyraz.phenyl.dim. (selon la définition)
003-c Poudre d'ipécacuanha stibiée en tablette (écrire comprimé)
010 corriger Katcut pour Katgut
011 La photographie n'avait pas été déposée lorsque je suggérais la solution plus haut. Je suppose plutôt un onguent maintenant: Schutzsalbe = pommade protectrice / probablement de l'acide salicylique mélangée à un corps gras. «Talgs» est sans doute du suif (gras de mouton souvent utilisé par exemple) / U: onguent adoucissant, protectrice, pour traiter, désinfecter une plaie sans doute.
013 rajout à l'information plus haut
-instruction sur le couvercle:
D: 5m Katgut, mittel
angehäuft : 1915-10...
keimfrei gemacht
Jedes päckchen enthal a faden von 50 cm lange
Gebrauchsanweisung:
Es empfehlt sich, den Katgut faden vor dem Gebrauche kurze Zeit in keimfreies Wasser oder in jodhaltigen 90% igen Weingeist zu legen
F: 5 m de catgut, moyen
emballés: 1915-10...
exempte de germes.
Instruction:
Chaque sachet contient un fil de 50 cm de long.
Avant L'utilisation, il est souhaitable que le fil de catgut trempe peu de temps dans de l'eau stérile ou de l'iode dans l'alcool à 90%
014 Sublimat. - voici ce que j'aurai trouvé:
F: sublimé (ou sublimé corrosif) est la vulgariration de bi-chlorure de mercure (sa sublimation).
U: il se crystalise lorsque mélangé à l'eau, ou mieux à l'alcool ou à l'éther ; ces crystaux sont donc obtenus par sublimation. / pour traiter la syphilis et maladies de peau.
015 cocaïne, U: pouvait être utilisé pour maux de dents (en gouttes ou poudre diluée).
À la lettre «C»... une autre possibilité: la lettre en partie effacée suivant le 12, mais qui aurait ce sens ici:
Bay 12 K I R
Bayerisches 12 Königlich Infanterie Regiment
12e Régiment d'Infanterie Royal Bavarois «Prinz Arnulf»
En 1914, (à vérifier) étant de la 4e Brigade, 2e Division d'infanterie Bavaroise
À la lettre «D», ou dernière ligne de «C»... j'ai un doute sur la définition suggérée de «compagnie de mitrailleuses». Ailleurs vous identifiez cette caisse comme appartenant au service de santé d'une compagnie de Mit. du Régiment 132. Serait-il possible de savoir d'ou vient cette information?.
Puis pour ce No 132 qui n'apparait qu'à l'intérieur (celui d'un Rgt aurait été inscrit plus logiquement sur le caisson même si c'était le cas), il me semble davantage lié avec la compagnie Emil Dittmar & Vierth afin de ralier tous les compartiments d'une même malle lorsqu'elle procédait au remplissage des caisses. Puis il pouvait peut-être survenir de légères différences de mensuration dans la fabrication même des malles et des caissons-compartiments, et cette identification permettait donc ainsi d'éviter de même un mélange. Mais peut-être est-ce que je me trompe!
Salutations
Michel
En tout cas... c'est vraiment intéressant. Merci pour ce partage.
Remarques et suggestions... à prendre ou à laisser.
À noter pour ce qui est de l'utilisation (U), plusieurs de ces produits servaient de base ou étaient compris dans la composition d'un médicament (donc, agissaient selon).
003 sans doute est-il écrit: Pyraz.phenyl.dim. (selon la définition)
003-c Poudre d'ipécacuanha stibiée en tablette (écrire comprimé)
010 corriger Katcut pour Katgut
011 La photographie n'avait pas été déposée lorsque je suggérais la solution plus haut. Je suppose plutôt un onguent maintenant: Schutzsalbe = pommade protectrice / probablement de l'acide salicylique mélangée à un corps gras. «Talgs» est sans doute du suif (gras de mouton souvent utilisé par exemple) / U: onguent adoucissant, protectrice, pour traiter, désinfecter une plaie sans doute.
013 rajout à l'information plus haut
-instruction sur le couvercle:
D: 5m Katgut, mittel
angehäuft : 1915-10...
keimfrei gemacht
Jedes päckchen enthal a faden von 50 cm lange
Gebrauchsanweisung:
Es empfehlt sich, den Katgut faden vor dem Gebrauche kurze Zeit in keimfreies Wasser oder in jodhaltigen 90% igen Weingeist zu legen
F: 5 m de catgut, moyen
emballés: 1915-10...
exempte de germes.
Instruction:
Chaque sachet contient un fil de 50 cm de long.
Avant L'utilisation, il est souhaitable que le fil de catgut trempe peu de temps dans de l'eau stérile ou de l'iode dans l'alcool à 90%
014 Sublimat. - voici ce que j'aurai trouvé:
F: sublimé (ou sublimé corrosif) est la vulgariration de bi-chlorure de mercure (sa sublimation).
U: il se crystalise lorsque mélangé à l'eau, ou mieux à l'alcool ou à l'éther ; ces crystaux sont donc obtenus par sublimation. / pour traiter la syphilis et maladies de peau.
015 cocaïne, U: pouvait être utilisé pour maux de dents (en gouttes ou poudre diluée).
À la lettre «C»... une autre possibilité: la lettre en partie effacée suivant le 12, mais qui aurait ce sens ici:
Bay 12 K I R
Bayerisches 12 Königlich Infanterie Regiment
12e Régiment d'Infanterie Royal Bavarois «Prinz Arnulf»
En 1914, (à vérifier) étant de la 4e Brigade, 2e Division d'infanterie Bavaroise
À la lettre «D», ou dernière ligne de «C»... j'ai un doute sur la définition suggérée de «compagnie de mitrailleuses». Ailleurs vous identifiez cette caisse comme appartenant au service de santé d'une compagnie de Mit. du Régiment 132. Serait-il possible de savoir d'ou vient cette information?.
Puis pour ce No 132 qui n'apparait qu'à l'intérieur (celui d'un Rgt aurait été inscrit plus logiquement sur le caisson même si c'était le cas), il me semble davantage lié avec la compagnie Emil Dittmar & Vierth afin de ralier tous les compartiments d'une même malle lorsqu'elle procédait au remplissage des caisses. Puis il pouvait peut-être survenir de légères différences de mensuration dans la fabrication même des malles et des caissons-compartiments, et cette identification permettait donc ainsi d'éviter de même un mélange. Mais peut-être est-ce que je me trompe!
Salutations
Michel
Re: Inventaire d'une pharmacie portative - malle sanitaire allemande
Bonjour Guy
Je me répète... je ne dépose que des suggestions et indices.
À moins qu'elle surgisse ici sur le forum, il serait bon de soumettre cette liste à une personne dont les connaissances sont plus aigues en matière de pharmacologie et de médicaments de l'époque...
De même, un traducteur(trice)... en regard aux langues sugérées ici.
Voici donc des indices pour les numéro 018 à 038 du site (les photographies n'étaient pas encore déposée).
En caractères bleus sont les informations figurant sur votre site à ce jour.
En rouge: corrigé ou vérifié (OK) ultérieurement
018
Ungt. Acid. boric (tubes de pommade)
L : Unguentum Acidi borici OK
D : borsäure salbe
F : onguent d'acide borique
U : antiseptique pour brûlures ou coupures
019
Kal. chloric. 171,5g
L : kalium chloric. Kalium chloricum
D : kaliumchlorid
F : chlorure de potassium
U :
020
Gummi arab. pulv. 136g
L : Gummi arabicum pulveratum OK
D : gummiarabikim-pulver
F : poudre de gomme arabique
U : substance neutre qui entre dans la composition d’un médicament et qui permet son absorption.
Employé aussi pour certains traitement de maladies de peau
021
Sal Carol. fact. 165g
L : Sal Carolinum factitium OK
D : künstlich karlsbader salz
F : sel de carlsbad artificiel
U : laxatif
022
Plumb. acetic. 150g
L : plumbum acticum Plubum aceticum
D : bleiacetat
F : acétate de plomb
U : combat la transpiration / contre les sueurs colliquatives et la diarrhée
023
Natr. bicarbonic. i. Tabl. z. 1,0g 1915
L : natrium bicarbonic Natrium bicarbonicum
D : natriumbicarbonat
F : bicarbonate de sodium (bicarbonate de soude) en comprimé
U : anti-acide (trouble digestif)
024
a) Acid. tartaric. i. Tabl. z. 0,75g /
b) Tannalbin i. Tabl. z. 0,5g - G.L.I. Strassburg (garnison lazarett in Strassburg)
c) Rhizoma Rhei i. Tabl. z. 0,5g - San. Dep. XV. A.K. Strassburg
a) L : tartaric acid Acidum tartaricum
D : weinsäure
F : acide tartrique
U : contre les indigestions / diurétique
b) L : albunium tannate Tanalbin
D : albumin Tannat
F : albumine et tannin (tannate: sel d'acide tannique)
- infirmerie de garnison à Strasbourg
U : absorbant et astringeant / contre la diarrhée
c) L : Rhizoma Rhei OK
D : rhizom Rhei
F : rhizome (racine) de Rhei
U : aurait plusieurs vertus médicinales /
entre autres contre dysenterie, fièvre abdominale etc.
025
Ungt. molle 56,6g
L : unguentum
D : weich salbe
F : onguent doux
U :
026
Atropin. sulf. i. Tabl. z. 0,001g 38g - Jede Tablette enthält 0.001 - Gift !
L : atropinum
D : atropinsulfa in tablette zur ...
F : sulfate d'atropine en comprimé de ...
- chaque comprimé contient 0.0001 - poison !
U : troubles digestifs et/ou urinaires
027
Garnisonlazarett Strassburg i. E. (in Elsass ... en Alsace)
10 zugeschmolzene Glasröhren zu 0,0005g Scopolaminum hydrobromicum
in Lösung von 1 ccm, keimfrei gemacht 1914
L : Scopolaminum hydrobromicum OK
D : scopolaminhydrobromid
F : 10 tubes de verre de solution de bromhydrate de scopolamine de 1 cm cube aseptisé
U : anti-nauséeux, combat le vomisssement
028
Sanitätsdepot XV. A.K. Strassburg i. Els (in Elsass) Narcose Chloroform 50g 1914
L : chroloformicum pro narcosi
D : narkose chloroform
F : chloroforme d'anesthésie - XVe dépôt sanitaire, Strasbourg, Alsace
U : anesthésie
029
Tinct. Opii. spl. 102,3g (liquide noir)
L : tinctura opii Tinctura opii simplex
D : opiumtinktur
F : teinture d'opium
U : contre la diarrhée
030
Tinct. Strychni 53,9g
L : tinctura strychninee Tinctura strychni
D : tinktur von strychnin
F : teinture de strychnine
U :
031 Collodium 37g et 39g
L : collodium OK
D : kollodion
F : collodion
U : pansement (si conservé sous forme liquide, en séchant, produit une pellicule souple /
si solide, doit être dilué dans l'alcool ou l'éther avant d'être uyilisé)
032
Cocaïn. hydrochl. 37g
L : cocaïnum hydrochloricum OK
D : kokain salzsäure
F : cocaïne chlorhydrique ou poudre de chloridrate de cocaïne ?
U :
033
191g (sans étiquette)
034
Acid. carbol. liquef. 172g (sur bouchon : 16) liquide noir
L : Acidum carbolicum liquefactum OK
D : karbolsäure geschmolzen
F : phénol fondu (ou liquéfié)
U :
035
Tinct. Chinae comp. 151,6g (sur bouchon : 4g) liquide brun
L : Tinctura Chinae composita OK
D : zusammengesetzte chinatinktur
F : teinture d'écorce de quiquina
U : pour faire tomber la fièvre / contre infection grippale et trouble digestifs, etc.
036
Tinct. Jodi Jod 10+Spirit.90) 129,9g (sur bouchon : 15)
L : tinctura iodi + spiritus 90°
D : jodtinktur und alkohol
F : teinture d'iode + alcool (ou alcool iodé)
U : désinfection de plaies ou brûlures superficielles
037
Liq. Alum. acet.-tart. 156g (liquide jaune clair)
L : Liquor aluminii acetico-tartarici OK
D : aluminium-acetat
F : soution d'acétate d'aluminium
U : traitement de maladies de peau ?
038
Ol. Arachid. 163g
L : oleum(huile) Oleum Arachidis
D : Erdnussöl
F : huile d'arachide
U :
Bonne continuation...
Salutations
Michel
Je me répète... je ne dépose que des suggestions et indices.
À moins qu'elle surgisse ici sur le forum, il serait bon de soumettre cette liste à une personne dont les connaissances sont plus aigues en matière de pharmacologie et de médicaments de l'époque...
De même, un traducteur(trice)... en regard aux langues sugérées ici.
Voici donc des indices pour les numéro 018 à 038 du site (les photographies n'étaient pas encore déposée).
En caractères bleus sont les informations figurant sur votre site à ce jour.
En rouge: corrigé ou vérifié (OK) ultérieurement
018
Ungt. Acid. boric (tubes de pommade)
L : Unguentum Acidi borici OK
D : borsäure salbe
F : onguent d'acide borique
U : antiseptique pour brûlures ou coupures
019
Kal. chloric. 171,5g
L : kalium chloric. Kalium chloricum
D : kaliumchlorid
F : chlorure de potassium
U :
020
Gummi arab. pulv. 136g
L : Gummi arabicum pulveratum OK
D : gummiarabikim-pulver
F : poudre de gomme arabique
U : substance neutre qui entre dans la composition d’un médicament et qui permet son absorption.
Employé aussi pour certains traitement de maladies de peau
021
Sal Carol. fact. 165g
L : Sal Carolinum factitium OK
D : künstlich karlsbader salz
F : sel de carlsbad artificiel
U : laxatif
022
Plumb. acetic. 150g
L : plumbum acticum Plubum aceticum
D : bleiacetat
F : acétate de plomb
U : combat la transpiration / contre les sueurs colliquatives et la diarrhée
023
Natr. bicarbonic. i. Tabl. z. 1,0g 1915
L : natrium bicarbonic Natrium bicarbonicum
D : natriumbicarbonat
F : bicarbonate de sodium (bicarbonate de soude) en comprimé
U : anti-acide (trouble digestif)
024
a) Acid. tartaric. i. Tabl. z. 0,75g /
b) Tannalbin i. Tabl. z. 0,5g - G.L.I. Strassburg (garnison lazarett in Strassburg)
c) Rhizoma Rhei i. Tabl. z. 0,5g - San. Dep. XV. A.K. Strassburg
a) L : tartaric acid Acidum tartaricum
D : weinsäure
F : acide tartrique
U : contre les indigestions / diurétique
b) L : albunium tannate Tanalbin
D : albumin Tannat
F : albumine et tannin (tannate: sel d'acide tannique)
- infirmerie de garnison à Strasbourg
U : absorbant et astringeant / contre la diarrhée
c) L : Rhizoma Rhei OK
D : rhizom Rhei
F : rhizome (racine) de Rhei
U : aurait plusieurs vertus médicinales /
entre autres contre dysenterie, fièvre abdominale etc.
025
Ungt. molle 56,6g
L : unguentum
D : weich salbe
F : onguent doux
U :
026
Atropin. sulf. i. Tabl. z. 0,001g 38g - Jede Tablette enthält 0.001 - Gift !
L : atropinum
D : atropinsulfa in tablette zur ...
F : sulfate d'atropine en comprimé de ...
- chaque comprimé contient 0.0001 - poison !
U : troubles digestifs et/ou urinaires
027
Garnisonlazarett Strassburg i. E. (in Elsass ... en Alsace)
10 zugeschmolzene Glasröhren zu 0,0005g Scopolaminum hydrobromicum
in Lösung von 1 ccm, keimfrei gemacht 1914
L : Scopolaminum hydrobromicum OK
D : scopolaminhydrobromid
F : 10 tubes de verre de solution de bromhydrate de scopolamine de 1 cm cube aseptisé
U : anti-nauséeux, combat le vomisssement
028
Sanitätsdepot XV. A.K. Strassburg i. Els (in Elsass) Narcose Chloroform 50g 1914
L : chroloformicum pro narcosi
D : narkose chloroform
F : chloroforme d'anesthésie - XVe dépôt sanitaire, Strasbourg, Alsace
U : anesthésie
029
Tinct. Opii. spl. 102,3g (liquide noir)
L : tinctura opii Tinctura opii simplex
D : opiumtinktur
F : teinture d'opium
U : contre la diarrhée
030
Tinct. Strychni 53,9g
L : tinctura strychninee Tinctura strychni
D : tinktur von strychnin
F : teinture de strychnine
U :
031 Collodium 37g et 39g
L : collodium OK
D : kollodion
F : collodion
U : pansement (si conservé sous forme liquide, en séchant, produit une pellicule souple /
si solide, doit être dilué dans l'alcool ou l'éther avant d'être uyilisé)
032
Cocaïn. hydrochl. 37g
L : cocaïnum hydrochloricum OK
D : kokain salzsäure
F : cocaïne chlorhydrique ou poudre de chloridrate de cocaïne ?
U :
033
191g (sans étiquette)
034
Acid. carbol. liquef. 172g (sur bouchon : 16) liquide noir
L : Acidum carbolicum liquefactum OK
D : karbolsäure geschmolzen
F : phénol fondu (ou liquéfié)
U :
035
Tinct. Chinae comp. 151,6g (sur bouchon : 4g) liquide brun
L : Tinctura Chinae composita OK
D : zusammengesetzte chinatinktur
F : teinture d'écorce de quiquina
U : pour faire tomber la fièvre / contre infection grippale et trouble digestifs, etc.
036
Tinct. Jodi Jod 10+Spirit.90) 129,9g (sur bouchon : 15)
L : tinctura iodi + spiritus 90°
D : jodtinktur und alkohol
F : teinture d'iode + alcool (ou alcool iodé)
U : désinfection de plaies ou brûlures superficielles
037
Liq. Alum. acet.-tart. 156g (liquide jaune clair)
L : Liquor aluminii acetico-tartarici OK
D : aluminium-acetat
F : soution d'acétate d'aluminium
U : traitement de maladies de peau ?
038
Ol. Arachid. 163g
L : oleum(huile) Oleum Arachidis
D : Erdnussöl
F : huile d'arachide
U :
Bonne continuation...
Salutations
Michel
Re: Inventaire d'une pharmacie portative - malle sanitaire allemande
Bonjour tous et toutes
Tout cela fut recopié promptement... libre à chacun...
... mais tout de même, avouons que c'est merveilleux, comme ce forum est extraordinaire et «profitable» pour beaucoup de gens (dans ce fils de discussion comme un autre).
Je remercie le forum Pages 14-18 de faire ainsi se croiser le chemin de plusieurs amateurs, spécialistes, avides, curieux et férus de la Grande Guerre afin de pouvoir bénéficier de tout son potentiel de partage, de s'enrichir et de se souvenir.
Merci dis-je.
Salutations
Michel
Tout cela fut recopié promptement... libre à chacun...
... mais tout de même, avouons que c'est merveilleux, comme ce forum est extraordinaire et «profitable» pour beaucoup de gens (dans ce fils de discussion comme un autre).
Je remercie le forum Pages 14-18 de faire ainsi se croiser le chemin de plusieurs amateurs, spécialistes, avides, curieux et férus de la Grande Guerre afin de pouvoir bénéficier de tout son potentiel de partage, de s'enrichir et de se souvenir.
Merci dis-je.
Salutations
Michel