Bonsoir
comment traduire cette expression anglaise "wagon lines" ou "horse lines" qui indique l'emplacement que gagnent les chevaux, les conducteurs, les canoniers surnuméraires après avoir dettelé une pièce mise en batterie?
Merci
			
			
									
						
										
						Vocabulaire artillerie
- Stephan @gosto
- Messages : 5601
- Inscription : dim. oct. 17, 2004 2:00 am
- Localisation : Paris | Chartres | Rouen
- Contact :
							 Re: Vocabulaire artillerie
						Re: Vocabulaire artillerie
		
													
							
						
			
			
			
			Bonsoir,
A tout hasard :
wagon lines : échelon 
 
horse lines : écurie 
 
Désolé si j'ai dit n'importe quoi...
Amicalement,
Stéphan
			
			
									
						
										
						A tout hasard :
wagon lines : échelon
 
 horse lines : écurie
 
 Désolé si j'ai dit n'importe quoi...
Amicalement,
Stéphan
- Charraud Jerome
- Messages : 7096
- Inscription : dim. oct. 17, 2004 2:00 am
- Localisation : Entre Berry et Sologne
- Contact :
							 Re: Vocabulaire artillerie
						Re: Vocabulaire artillerie
		
													
							
						
			
			
			
			Bonsoir
En utilisant Google, je trouve quelques infos
une "Horse line" semblerait être une écurie en plein air, où on aligne les chevaux



Cordialement
Jérôme
			
			
									
						
										
						En utilisant Google, je trouve quelques infos
une "Horse line" semblerait être une écurie en plein air, où on aligne les chevaux



Cordialement
Jérôme
- 
				Marc Pilot
- Messages : 305
- Inscription : mer. oct. 20, 2004 2:00 am
							 Re: Vocabulaire artillerie
						Re: Vocabulaire artillerie
		
													
							
						
			
			
			
			Bonsoir
Merci pour vos réponses. Wagon lines semblerait correspondre à échelon, c'est ce que j'en ai déduit après avoir trouvé un descriptif en anglais et ce qui est confirmé par votre proposition.
Cordialement
			
			
									
						
										
						Merci pour vos réponses. Wagon lines semblerait correspondre à échelon, c'est ce que j'en ai déduit après avoir trouvé un descriptif en anglais et ce qui est confirmé par votre proposition.
Cordialement
							 Re: Vocabulaire artillerie
						Re: Vocabulaire artillerie
		
													
							
						
			
			
			
			Pourrait-on parler alors d'aire de repos des chevaux ? - "Écurie en plein air" me semblerait convenir également pour rendre "horse line". Pas facile de rendre ces réalités "anglaises"...
Pierre
Chelsea, Québec.
			
			
									
						
										
						Pierre
Chelsea, Québec.
- Alain Dubois-Choulik
- Messages : 8762
- Inscription : lun. oct. 18, 2004 2:00 am
- Localisation : Valenciennes
- Contact :
							 Re: Vocabulaire artillerie
						Re: Vocabulaire artillerie
		
													
							
						
			
			
			
			Bonjour à tous,(...)Pierre ,Chelsea, Québec.
Bonjour Pierre.
Un Canadien ( francophone
 ) sur le forum, ce n'est pas si fréquent. Si vous vous inscriviez, nous pourrions communiquer plus directement (ou contactez moi par MP)
 ) sur le forum, ce n'est pas si fréquent. Si vous vous inscriviez, nous pourrions communiquer plus directement (ou contactez moi par MP)Cordialement
Alain
 Les civils en zone occupée
Ma famille dans la grande guerre
Les Canadiens à Valenciennes
"Si on vous demande pourquoi nous sommes morts, répondez : parce que nos pères ont menti." R. Kipling
			
						Ma famille dans la grande guerre
Les Canadiens à Valenciennes
"Si on vous demande pourquoi nous sommes morts, répondez : parce que nos pères ont menti." R. Kipling
							 Re: Vocabulaire artillerie
						Re: Vocabulaire artillerie
		
													
							
						
			
			
			
			Bonjour,
Il me semble, de mémoire, d'après les carnets de mon GP, lieutenant puis capitaine d'artillerie, qu'il y a 2 notions différentes:
- l'endroit où sont emmenés les chevaux une fois dettelés les pièces est appelé "l'échelon", à quelques dizaines de mètres en arrière;
- l'endroit où sont regroupés les chevaux au cantonnement est appelé "le parc".
Amitiés
Guillaume
			
			
									
						
										
						Il me semble, de mémoire, d'après les carnets de mon GP, lieutenant puis capitaine d'artillerie, qu'il y a 2 notions différentes:
- l'endroit où sont emmenés les chevaux une fois dettelés les pièces est appelé "l'échelon", à quelques dizaines de mètres en arrière;
- l'endroit où sont regroupés les chevaux au cantonnement est appelé "le parc".
Amitiés
Guillaume


