Bonsoir
Si tout le monde s'y met, ça devrait aller ; effectivement les modernes prononcent "autrement", là où je bossais il y avait des cours de ... grec ancien ! par des Français, donc prononciation à la mode d'une époque culturelle française révolue qui avait inventé une façon de dire ....( je vais me faire de amis, mais bon, moi aussi je suis arrivé avec mon "ancien", pour la grammaire, ça aide !) Ce qui ne plaisait pas aux Grecs qui objectaient : " Vous avez enregistré les conversations d'époque ??" Il y a donc des différences, mais surtout nos gosiers ne sont pas adaptés à une prononciation parfaite, et la retranscription ne peut être là que pour ne pas trop s'y perdre . De toute façon la place de l'accent tonique est prépondérante.
Bref :
- Ambelokipi ( "le jardin de la treille" ) là c'est le bouquet ( !) car il n'y a pas de b en grec, mais le mp d'adoucit pour faire "mb" et le oi est un autre "i" ; "ikia " la maison, on n'est pas passé loin de la pub !
Ceci étant dit, comme il n'y a pas non plus de d , pas de u , pas de b et difficilement le oi, vous imaginez ce que mon nom a pu devenir ... ( une des versions sur la facture électricité était " Dimbena (o Xenos) = l'étranger)
- Eleftherio-Kordelio ( the d est un th quasi british)
Et rassurez-vous, pour moi le Breton c'est du chinois...

Encore que je leur dois une immense chandelle pour avoir accueilli comme des rois - quasiment au bout du bout du Finistère- une partie de ma famille en exode (et en perdition totale) en mai 1940.
Cordialement
Alain