chanson de lorette

CD9362
Messages : 3131
Inscription : sam. mars 08, 2014 1:00 am

Re: chanson de lorette

Message par CD9362 »

Bonjour,
J'ai également entendu parler d'une version dans laquelle: "c'est à Verdun, au fort de Vaux" remplace la référence à Lorette. Quelqu'un peut-il confirmer?
Cordialement,
Marc
Dans l'article du CRID il en est question mais , ils ne citent pas une source exacte -cela dit les variantes de chansons n'étaiebt pas frocement écrites, et se répendaient oralement ... :
"Si les premières étapes de la transformation sont peu claires, on sait qu'une version modifiée de cette chanson est apprise par coeur et transmise oralement parmi les combattants existe dès 1915. Elle prend alors le nom de Chanson de Lorette, du nom des violents combats qui ont lieu en Artois, autour de Notre-Dame de Lorette, au printemps 1915. Par la suite, et parmi ses variantes qui montrent une élaboration progressive, on peut citer celle-ci qui fait allusion aux combats de Verdun en 1916:

Quand on est au créneau
Ce n'est pas un fricot,
D’être à quatre mètre des Pruscos.
En ce moment la pluie fait rage,
Si l’on se montre c’est un carnage.
Tous nos officiers sont dans leurs abris
En train de faire des chichis,
Et ils s’en foutent pas mal si en avant d’eux
Il y a de pauvres malheureux.
Tous ces messieurs-là encaissent le pognon
Et nous pauvres troufions
Nous n’avons que cinq ronds.
Refrain :
Adieu la vie, adieu l’amour,
Adieu toutes les femmes
C’est pas fini, c’est pour toujours
De cette guerre infâme
C’est à Verdun, au fort de Vaux
Qu’on a risqué sa peau
Nous étions tous condamnés
Nous étions sacrifiés


Cordialement
A_D
Avatar de l’utilisateur
Skellbraz .
Messages : 2872
Inscription : mer. sept. 17, 2014 2:00 am
Localisation : grenoble

Re: chanson de lorette

Message par Skellbraz . »

Bonsoir à toutes et tous.

Concernant la Chanson de Craonne, de Lorette ( etc...) Je crains fort que vous n'alliez de textes en textes et ceci pour deux raisons :
le procédé utilisé est "le timbre" qui consiste à adapter de nouvelles paroles sur une mélodie facile à retenir, généralement à la mode ( nous n'avons pas inventé les tubs ;) ). Ce procédé du timbre était courant en France [par exemple : aux environs de 1794, Pierre Augustin de Piis utilise pour sa chanson contre l'esclavage : "la liberté des nègres", la mélodie d'une chanson précédente : "Dans cette maison à 15 ans" [option musique, BAC 2010].
Ce procédé du "timbre" est encore très à la mode au moment de la Guerre 14 18, d'où l'utilisation de cette mélodie de "Bonsoir m'Amour".
La deuxième raison est la suivante : nous sommes ici dans le cadre d'une chanson "populaire" par conséquent de transmission orale ce qui suppose toujours des modifications d'un interprète à un autre. On ne peut donc trouver que des témoignages...
Des écrits -datables et datés- sont ensuite venus "fixer" plusieurs textes différents...
Bien à vous
Brigitte B.
autre exemple, clin d'oeil aux bretons : l'hymne breton "bro gozh ma zadou" - texte en breton - est chanté sur une mélodie... galloise.
Pour accéder directement au sommaire "les femmes pendant la GG", cliquer sur : accès direct
Avatar de l’utilisateur
marcus
Messages : 4070
Inscription : ven. mars 28, 2008 1:00 am
Localisation : Meuse

Re: chanson de lorette

Message par marcus »

Bonjour,

Merci à Jérôme, CD9362 et Brigitte pour vos réponses rapides.

Cordialement,
Marc
Sur les traces de mes ancêtres, recherche docs & photos sur 44e RIT, 13e RI et 16e BCP. Merci.
Avatar de l’utilisateur
Skellbraz .
Messages : 2872
Inscription : mer. sept. 17, 2014 2:00 am
Localisation : grenoble

Re: chanson de lorette

Message par Skellbraz . »

Merci à Jérôme, CD9362 et Brigitte pour vos réponses rapides.
bonjour à toutes et tous
Je rajouterai, concernant la chanson populaire, de tradition orale, qu'elle fut un grand vecteur d'informations dans ces époques où il n'y avait ni TV, ni radio ni internet et où beaucoup de gens ne pouvaient lire la presse ( illettrisme). Ce mode de transmission orale date, pour le moins, des croisades.
La chanson savante ( trouvères et troubadours) a aussi effectué la transmission de faits de guerres. Chez les troubadours ( Sud de la France), pendant les luttes contre les cathares, les chansons sont cryptées (utilisation d'images poétiques). Quand on connaît les clés de décodage, on comprend leur engagement.
Bien à vous
Brigitte B.
Pour accéder directement au sommaire "les femmes pendant la GG", cliquer sur : accès direct
Répondre

Revenir à « Sujets généraux »