En effectuant des recherches sur le secteur de Ypres, je viens de lire ceci : Début février, la 31e DI a été relevée par la 28e DI W (je ne suis pas sur de la lettre). http://www.memoiredeshommes.sga.defense ... iewer.html page 33
Le JMO correspondant à la 28e DI pour cette période ne colle pas quant à la localisation.
Concernant l'unité relevant la 31e DI que vous évoquez, il s'agit de la 28e DI britannique. L'indication vous est donnée à la ligne suivante où il est dit : "l'artillerie (française) reste sur place jusqu'à ce que les troupes anglaises soient entièrement installées."
Bonjour,
Le deubeuliou me rappelait quelquechose : extrait des Archives de la grande guerre 1920 Tome VI p238
Le 23 Aout, Ordre de l'armée #2065
ça ne nous dis pas ce qu'est ce W. (west ?)
Cordialement
Alain
Pour info,
notre ami Bobancre, que j'avais interrogé privativement sur ce W, m'a répondu voici quelques jours:
I have asked my friend and this is his reply -
1. I had a map related to the Battle of the Lys, the area between Bethune and Foret de Nieppe. On which abbreviations
2e D.C.W.
1e D.C.W.
3e D.I.W.
5e D.I.W.
But unfortunately I can't remember what he replied. I still have the map, but must have scribbled the meaning on the abbreviation somewhere
else, and lost it.Yet, somehow :
D = Division
I = Infanterie
C = Cavalerie
Correct ?
Wasn't this some sort of co-operation between French troops and British ? If in French if the third letter means West, then it should be OUEST
(an O.), but for some reason the W of English West was kept. As a French/English compromise ?
Bien à vous,
Achache
Achache
Émouvante forêt, qu'avons-nous fait de toi ?
Un funèbre charnier, hanté par des fantômes.
M. BOIGEY/LAMBERT, La Forêt d'Argonne, 1915