Bonjours
Mon arrière grand père Vincent Guerber a servi dans l'armée en 14/18.
Grâce à geneanet j'ai su qu'il était infirmier au 23 ri ( 153 reg artillerie à pied, 163 raf ... )
Joseph m'a aussi beaucoup aidé
Il m'a trouvé qu'il est passé par Varsovie et konigsberg
Avec l'infanterie ersatz truppe warschau.
J'espère pouvoir en apprendre plus sur son parcour si quelqu'un arrive à déchiffrer et comprendre se qui est écrit
Aidé traduction cartes allemande
Re: Aidé traduction cartes allemande
Problème de taille avec la deuxième carte j'ai tout essayé je n'arrive pas à la poster
Re: Aidé traduction cartes allemande
Bonjour,
Je vous suggère de faire des captures d'écran des différentes parties (adresse, texte…), ceci à partir du scan fait dans la meilleure définition possible. Puis de poster les captures d'écran orientées correctement pour la lecture.
Cordialement,
loloastre
Je vous suggère de faire des captures d'écran des différentes parties (adresse, texte…), ceci à partir du scan fait dans la meilleure définition possible. Puis de poster les captures d'écran orientées correctement pour la lecture.
Cordialement,
loloastre
Re: Aidé traduction cartes allemande
Bonsoir jerome57,
Peut-être que Vincent Guerber a eu l'occasion d'être en permission à Varsovie
mais l'Infanterie Ersatz Truppe Warschau était stationnée à ... Jabłonna, à 20-25 kilomètres de Varsovie.
Il y avait une grande garnison russe à Jabłonna – un camp militaire. Les Allemands chassèrent les Russes en août 1915. Les dégâts n’étaient pas importants et les casernes en bon état. En décembre 1915, un centre d'instruction d'infanterie fut créé ici - Infanterie Ersatz Truppe Warschau sous le commandement du Generalmajor Friedrich Wilhelm von Massov. Un camp similaire avait déjà été créé en Belgique - Infanterie Ersatz Truppe Beverloo.
Inf. Ers. Truppe Warschau se composait de quatre bataillons d'infanterie (à 10 compagnies chacun). Trois bataillons étaient stationnés à Jabłonna et un à Zegrze (II Bataillon Infanterie Ersatz Truppe Warschau). Environ huit mille soldats au total. Le cammandement et une unité d’instruction des mitrailleuses (Maschinengewehr-Ausbildungs-Kommando Segrshe) étaient situés à Zegrze. À la fin des opérations militaires sur le front de l’Est (1918), près de cent mille soldats y étaient formés. La formation a duré de 6 à 8 semaines.
Il y avait un bureau de poste à Jablonna - Kaiserlisches Deutsches Postamt Jablonna.
Sur la carte postale, le cachet de la poste avec la date est clair – JABLONNA – 7.3.17 – carte postale envoyée de Jabłonna le 7 mars 1917
Malheureusement, le deuxième tampon est illisible, et aurait été bien plus intéressant
car Il y avait là des numéros de bataillons et parfois de compagnies.
Seuls des fragments sont visibles ici „..atz Truppe War...”
Un cachet correctement tamponné indiquerait, par exemple :
Briefstempel – II Batln. Inf. Ers. Truppe Warschau – Jablonna
Briefstempel – Inf. Ersatz-Truppe Warschau – 7 Komp.
Il y avait pas mal de modèles de tampons. Essayez de le vérifier avec une loupe - peut-être que quelque chose sera lisible ?
Amicalement
Krzysztof
Peut-être que Vincent Guerber a eu l'occasion d'être en permission à Varsovie

Il y avait une grande garnison russe à Jabłonna – un camp militaire. Les Allemands chassèrent les Russes en août 1915. Les dégâts n’étaient pas importants et les casernes en bon état. En décembre 1915, un centre d'instruction d'infanterie fut créé ici - Infanterie Ersatz Truppe Warschau sous le commandement du Generalmajor Friedrich Wilhelm von Massov. Un camp similaire avait déjà été créé en Belgique - Infanterie Ersatz Truppe Beverloo.
Inf. Ers. Truppe Warschau se composait de quatre bataillons d'infanterie (à 10 compagnies chacun). Trois bataillons étaient stationnés à Jabłonna et un à Zegrze (II Bataillon Infanterie Ersatz Truppe Warschau). Environ huit mille soldats au total. Le cammandement et une unité d’instruction des mitrailleuses (Maschinengewehr-Ausbildungs-Kommando Segrshe) étaient situés à Zegrze. À la fin des opérations militaires sur le front de l’Est (1918), près de cent mille soldats y étaient formés. La formation a duré de 6 à 8 semaines.
Il y avait un bureau de poste à Jablonna - Kaiserlisches Deutsches Postamt Jablonna.
Sur la carte postale, le cachet de la poste avec la date est clair – JABLONNA – 7.3.17 – carte postale envoyée de Jabłonna le 7 mars 1917
Malheureusement, le deuxième tampon est illisible, et aurait été bien plus intéressant

Seuls des fragments sont visibles ici „..atz Truppe War...”
Un cachet correctement tamponné indiquerait, par exemple :
Briefstempel – II Batln. Inf. Ers. Truppe Warschau – Jablonna
Briefstempel – Inf. Ersatz-Truppe Warschau – 7 Komp.
Il y avait pas mal de modèles de tampons. Essayez de le vérifier avec une loupe - peut-être que quelque chose sera lisible ?
Amicalement
Krzysztof
site: http://www.1914.pl
Re: Aidé traduction cartes allemande
Merci pour vos réponses
Sur la carte que je n'arrive pas à scanner je peu lire sur un tampon
Infanterie regt numéro 161. 9 compagnie
En espérant que cela puisse aider
Sur la carte que je n'arrive pas à scanner je peu lire sur un tampon
Infanterie regt numéro 161. 9 compagnie
En espérant que cela puisse aider
Re: Aidé traduction cartes allemande
Et sur une autre carte traduite
Musk(etier) guerber
1.bataillon (?) 5 comp 4 abteil
Infanterie ersatz trupp warschau
Truppen ubungsplatz jablonna
Les meilleurs salutations de jablonna
Envoi de votre fils
Vincent
Une photo de konigsberg et de mon équipe de caporaux
Musk(etier) guerber
1.bataillon (?) 5 comp 4 abteil
Infanterie ersatz trupp warschau
Truppen ubungsplatz jablonna
Les meilleurs salutations de jablonna
Envoi de votre fils
Vincent
Une photo de konigsberg et de mon équipe de caporaux
Re: Aidé traduction cartes allemande
Bonjour jerome57,
Je connais un historien polonais qui sera probablement très intéressé par les cartes postales envoyées de Jabłonna par Vincent Guerber !
Il y a quelques années, il m'a offert son livre - un album intitulé «JABŁONNA - ASSASSIN DE MA JEUNESSE! CORRESPONDANCE DES SOLDATS ALLEMANDS DE LA GARNISON DE JABLONNA 1915-1918». Le titre vient d'une phrase qu'un des soldats a écrit sur une photo d'une carte postale – Jablonna Du Mörder meiner Jugend
Apparemment, ce soldat gardait de mauvais souvenirs de ces six ou huit semaines d'entraînement exténuant à Lager Jablonna
L'ouvrage contient de nombreuses photographies et toute une collection de reproductions de cachets postaux. Jérôme – l’un ressemble beaucoup à celui de votre carte postale Puis-je informer mon collegue de votre collection de cartes postales envoyées de Jablonna ?
Amicalement
Krzysztof
Je connais un historien polonais qui sera probablement très intéressé par les cartes postales envoyées de Jabłonna par Vincent Guerber !

Il y a quelques années, il m'a offert son livre - un album intitulé «JABŁONNA - ASSASSIN DE MA JEUNESSE! CORRESPONDANCE DES SOLDATS ALLEMANDS DE LA GARNISON DE JABLONNA 1915-1918». Le titre vient d'une phrase qu'un des soldats a écrit sur une photo d'une carte postale – Jablonna Du Mörder meiner Jugend


Apparemment, ce soldat gardait de mauvais souvenirs de ces six ou huit semaines d'entraînement exténuant à Lager Jablonna

L'ouvrage contient de nombreuses photographies et toute une collection de reproductions de cachets postaux. Jérôme – l’un ressemble beaucoup à celui de votre carte postale Puis-je informer mon collegue de votre collection de cartes postales envoyées de Jablonna ?
Amicalement
Krzysztof
site: http://www.1914.pl
Re: Aidé traduction cartes allemande
Oui j'ai deux tampons Quasiment similaire
Krzysztof j'ai répondu par MP
Krzysztof j'ai répondu par MP