Bonsoir à toutes et à tous,
Mais surtout la transcription des noms propres est délicate (et dans ce site beaucoup de prénoms en français sont éloignés du russe ou de leur équivalent français, alors que penser des noms)
Oui, je suis d’accord, mais il y a aussi des erreurs dans la traduction des noms des unités et détachements militaires.
Je vous donne le lien vers Choloy-Ménillot sur mon site :
http://www.rowery.olsztyn.pl/wiki/miejs ... gia/choloy
A l’aide de la base SGA et du site MémorialGenWeb j’ai preparé une liste des soldats polonais inhumés à la NN Choloy-Ménillot mais je ne suis pas sûr si je n’ai pas piqué quelques morts aux Russes !
Voici quelques examples de ces "Russes" qui étaient probablement des soldats de l’Armée Polonaise en France
Base russe: Грайканский Игнат / GRAYKANSKI Ignacy / рабочая рота военнопленных
Base SGA (sépultures) GRAYKANSKI Ignacy, sold., C.T.D 1e Don, mort à Bayon
A Bayon il y avait des détachements de la 1 Division de Chasseurs Polonais. A mon avis 1e Don = 1re Division.
C.T.D = Compagnie du Train Divisionnaire ? = Compagnie de Transmission Divisionnaire ?
рабочая рота военнопленных - c’est en français – compagnie de travail de prisonniers de guerre !
Карминский Яков / KARMINSKI Jakob / 2 полк разведчиков
KARMINSKI Jacob, sold., 2e chass.
Укановский Иван / UKANOWSKI Jean / 18.02.1919 / 2 полк разведчиков
UKANOWSKI Jean, 2 chass., 18.02.1919
Probablement deux soldats du 2e régiment de chasseurs polonais ...
разведчик = éclaireur
Il y avait des régiments d’éclaireurs en 1813 mais pas en 1919 ... Le 3e régiment des éclaireurs de la Garde impériale était commandé par le major Jan Kozietulski, ex-chef d'escadron du 1er régiment de chevau-légers lanciers polonais ! Une autre époque, quand les Polonais criaient "Vive l'Empereur !" et "Niech żyje Cesarz !"
Un régiment de chasseurs – c’est en russe - стрелковый полк. Le 2e régiment de chasseurs c’est le 2-ой стрелковый полк.
Барщак Павел / BARCZACK Pauwell / 09.10.1918 / 1 артполк
BARCZACK Pauwell, sold., 1 R.A., Baccarat 09.10.1918
1 артполк = 1 R.A / 1er régiment d’artillerie.
Le I er Groupe (trois batteries) du 1 régiment d’artillerie (polonais) est arrivé à Baccarat en septembre 1918. Les batteries sont resté dans cette région jusqu’à la fin du mois d’octobre 1918.
Вот загвоздка - русские или поляки ?
IODBOLODKI, JABLONSK Zezizan, MOCIOSYCK, Стопак / Stopaka ?
Без водки не разберёшь!
Bien cordialement
Krzysztof