Bonjour,
Je suis un étudiant en M1, je fais un travail de recherche sur des soldats français déserteurs incarcéré dans les prisons françaises ici la Mc ( Maison central )de Melun une prison non militaire. Dans les dossiers d'écrou que je consulte il y a une lettre dont je n'arrive pas à saisir le sens je vous la joint. Je pense que le soldat parle des tâches qui sont faites au CRP ( camp retranché de Paris ). Je ne comprends pas ce que ce qu'il appel la "cambrür" (peut-être que je lis mal) ni même "très au courant du marteau et du brosin " ( je suis pas certain de ce mot) est-ce de l'argot de poilus ? Un mot mal orthographié qui ne me vient pas en tête. De même le repassages des tranchées et des Burins ? Je ne comprends pas hormis dans le cadre du CRP ce qu'il veut dire.
Merci d'avance pour votre aide
Déserteurs incarcérés
Déserteurs incarcérés
- Pièces jointes
-
- Correspondance
- IMG_1833 (1).jpeg (165.94 Kio) Consulté 303 fois
Re: Déserteurs incarcérés
Bonjour,
il y a sans doute, plusieurs niveaux de lecture :
personnellement, je lis :
marteau et burins : révolution russe et les communistes ?
repassage des tranchées : nettoyages des tranchées
Cordialement,
Frédéric
il y a sans doute, plusieurs niveaux de lecture :
personnellement, je lis :
vieilles cambrures : démobilisation des classes anciennes ?"me reclasser dans mon métier de mécanicien ou dans les vielles chaussures, vue que je suis très au courant de la "démobilisation' des vieilles cambrures et très au courant du marteau et du (des?) burins.
ou je pourrais même à la rigueur faire le repassage des tranchées et des burins..."
marteau et burins : révolution russe et les communistes ?
repassage des tranchées : nettoyages des tranchées
Cordialement,
Frédéric
Modérateur technique
Les cadres 5e BILA années 1914 à 1918
1er R.A.L
rédacteur d'articles sur Généawiki sur la Grande Guerre
Les cadres 5e BILA années 1914 à 1918
1er R.A.L
rédacteur d'articles sur Généawiki sur la Grande Guerre
Re: Déserteurs incarcérés
Malheureusement je peux pas mettre la meilleure qualité d'image mais je vais transcrire
"comme vous savez que je suis déclassée [terme utilisé dans les Mc pour dire un changement de travail] du bâtiment. Je viens vous solicité votre haute bienveillance. Si vous pourier a nouveau me reclassée [donc il cherche un nouvel atelier dans la Mc] soit de mon metier de mécanicien ou dans les Vieilles chaussures [ici il s'agit d'un atelier pour la confection de chaussure] vue que je suis très au courants de la demollisiont des Vieilles Cambrür [ ou camlrür le b n'a pas de boucle ] et trés au courants du [ou des] marteau et du brurins [je suis pas certain de ce mot] ou je pourez même a la rigueurs faire le repassages des tranchée et des Burins en attendant une reponse favorable Recevez Monsieur le Cobtroleur mais sentiment empressée"
Dans le cadre des ateliers de travail de la Mc passé les Vieilles chaussures plus rien n'a de sens. Votre analise a du sens, mais dans le contexte de la lettre je vois pourquoi il ferait de telle référence.
La lettre est écrite le 03 juin 1918, et il est envoyé au CRP le 15/07 il y a peut-être un lien.
Je suis d'accord avec vous pour le nettoyage des tranchées ca fait sens m
"comme vous savez que je suis déclassée [terme utilisé dans les Mc pour dire un changement de travail] du bâtiment. Je viens vous solicité votre haute bienveillance. Si vous pourier a nouveau me reclassée [donc il cherche un nouvel atelier dans la Mc] soit de mon metier de mécanicien ou dans les Vieilles chaussures [ici il s'agit d'un atelier pour la confection de chaussure] vue que je suis très au courants de la demollisiont des Vieilles Cambrür [ ou camlrür le b n'a pas de boucle ] et trés au courants du [ou des] marteau et du brurins [je suis pas certain de ce mot] ou je pourez même a la rigueurs faire le repassages des tranchée et des Burins en attendant une reponse favorable Recevez Monsieur le Cobtroleur mais sentiment empressée"
Dans le cadre des ateliers de travail de la Mc passé les Vieilles chaussures plus rien n'a de sens. Votre analise a du sens, mais dans le contexte de la lettre je vois pourquoi il ferait de telle référence.
La lettre est écrite le 03 juin 1918, et il est envoyé au CRP le 15/07 il y a peut-être un lien.
Je suis d'accord avec vous pour le nettoyage des tranchées ca fait sens m
Re: Déserteurs incarcérés
Bonsoir, et bienvenue à Zodd,
Je pense qu'il faut lire « la démolition des vieilles cambrures ». Mais il est vrai que ce courrier est surprenant, l'auteur a-t-il voulu faire de l'humour, ou bien est-ce une demande sérieuse ?...
Cordialement,
Yves
Je pense qu'il faut lire « la démolition des vieilles cambrures ». Mais il est vrai que ce courrier est surprenant, l'auteur a-t-il voulu faire de l'humour, ou bien est-ce une demande sérieuse ?...
Cordialement,
Yves
Re: Déserteurs incarcérés
Merci pour votre réponse !
Il s'agit d'une demande sérieuse, je pense pas que ce soit de l'humour. Dans ses correspondances précédente il se place toujours en miséreux et avec un ton grave.
A rebours, je peux peut-être expliqué pourquoi il dit "je suis très au courant de marteau etc..." en 1920-1921 il est envoyé dans un camp de travailleur spéciaux à Marignane. Il dit dans une correspondance travailler pour Chagnaud. Cette même entreprise qui a construit le tunnel du Rove. Dans un article sur Chagnaud, il dit qu'il priorisait le travail au marteau (marteau piqueur) est ce que c'est une coïncidence ou c'est ce que voulait dire Exartier jsp mais ça peut tenir la route.
Cependant j'ai absolument aucune explication pour le reste
Il s'agit d'une demande sérieuse, je pense pas que ce soit de l'humour. Dans ses correspondances précédente il se place toujours en miséreux et avec un ton grave.
A rebours, je peux peut-être expliqué pourquoi il dit "je suis très au courant de marteau etc..." en 1920-1921 il est envoyé dans un camp de travailleur spéciaux à Marignane. Il dit dans une correspondance travailler pour Chagnaud. Cette même entreprise qui a construit le tunnel du Rove. Dans un article sur Chagnaud, il dit qu'il priorisait le travail au marteau (marteau piqueur) est ce que c'est une coïncidence ou c'est ce que voulait dire Exartier jsp mais ça peut tenir la route.
Cependant j'ai absolument aucune explication pour le reste
Re: Déserteurs incarcérés
Bonjour
Cette demande est vraisemblablement sérieuse, mais difficilement compréhensible de nos jours du fait que le scripteur avait manifestement des lacunes en vocabulaire, orthographe, grammaire, syntaxe, etc., mais aussi du fait qu'il utilise dans son courrier des mots et expressions spécifiques à une profession, mais devenus inusités, sauf pour un vieux cordonnier ou un très vieux dictionnaire.
- Déclassé du bâtiment : déchu de sa position sociale.
- Marteau : marteau galochier, outil du cordonnier
- Burin : burin (à griffes), outil du cordonnier
- Faire le repassage : aiguiser (repasser les rasoirs)
- Tranchées : tranchets (outils du cordonnier).
- Vieilles Cambrür : il doit s'agir, non pas de "cambrure", mais plutôt de 'cambrion', cette pièce en bois ou en fer qui servait à renforcer la cambrure de la semelle du soulier.
En résumé, votre prisonnier doit proposer tout simplement (mais difficilement par écrit) ses compétences afin d'intégrer les ateliers de mécanique ou de cordonnerie de la prison.
Cordialement
Cette demande est vraisemblablement sérieuse, mais difficilement compréhensible de nos jours du fait que le scripteur avait manifestement des lacunes en vocabulaire, orthographe, grammaire, syntaxe, etc., mais aussi du fait qu'il utilise dans son courrier des mots et expressions spécifiques à une profession, mais devenus inusités, sauf pour un vieux cordonnier ou un très vieux dictionnaire.
- Déclassé du bâtiment : déchu de sa position sociale.
- Marteau : marteau galochier, outil du cordonnier
- Burin : burin (à griffes), outil du cordonnier
- Faire le repassage : aiguiser (repasser les rasoirs)
- Tranchées : tranchets (outils du cordonnier).
- Vieilles Cambrür : il doit s'agir, non pas de "cambrure", mais plutôt de 'cambrion', cette pièce en bois ou en fer qui servait à renforcer la cambrure de la semelle du soulier.
En résumé, votre prisonnier doit proposer tout simplement (mais difficilement par écrit) ses compétences afin d'intégrer les ateliers de mécanique ou de cordonnerie de la prison.
Cordialement
Dernière modification par cowboy38 le sam. juil. 11, 2026 11:55 am, modifié 1 fois.
Re: Déserteurs incarcérés
Bonjour,
pour illustrer le post de Cowboy38
pour illustrer le post de Cowboy38
Cordialement.
Serge, recherche photos et documents sur 115 RI, 166 RI et 66 RI.
Serge, recherche photos et documents sur 115 RI, 166 RI et 66 RI.
Re: Déserteurs incarcérés
Super, merci pour toutes vos réponses !!