Aidé traduction cartes allemande

Allemagne - Belgique - Canada - Etats-Unis - Grande-Bretagne - Italie - autres
jerome57
Messages : 13
Inscription : sam. mars 30, 2024 9:54 pm

Aidé traduction cartes allemande

Message par jerome57 »

Bonjours

Après une blessure à la main dans les Argonne mon arrière grand père François Weisse passera par l'hôpital neustadt avant d'être envoyer sur le front oriental

Cette carte est d'une importance capital pour moi

En espérant trouver quelqu'un qui arrivera à la traduire

Bien amicalement

Jerome
Blessure Weisse François
Blessure Weisse François
IMG_20240817_0005.jpg (423.33 Kio) Consulté 1428 fois
loloastre
Messages : 1211
Inscription : mer. juil. 22, 2020 1:37 am

Re: Aidé traduction cartes allemande

Message par loloastre »

Bonjour Jérôme,
Petite suggestion, qui permettra de faciliter la vie des forumeurs susceptibles de vous aider :
nous fournir deux images séparées, avec une orientation adaptée pour pouvoir lire le texte sans contorsion.
Cordialement,
loloastre
Avatar de l’utilisateur
markab
Messages : 5967
Inscription : dim. déc. 19, 2010 1:00 am

Re: Aidé traduction cartes allemande

Message par markab »

Bonjour,

La CPA remise en forme (verticale et horizontale) :)

IMG_20240817_0005 a.jpg
IMG_20240817_0005 a.jpg (457.9 Kio) Consulté 1355 fois
IMG_20240817_0005 b.jpg
IMG_20240817_0005 b.jpg (456.33 Kio) Consulté 1355 fois

Je laisse la traduction aux spécialistes :D


A bientôt.
Cordialement / Best regards
Marc.

A la recherche des navires et des marins disparus durant la Grande Guerre.
loloastre
Messages : 1211
Inscription : mer. juil. 22, 2020 1:37 am

Re: Aidé traduction cartes allemande

Message par loloastre »

Bonjour,
Avant d'envisager une traduction, il faut commencer par la transcription !
Avec un bon manuel de paléographie (*), cela ne devrait pas être trop compliqué, car je trouve l'écriture plutôt lisible.
Je dirais que le texte de la partie correspondance commencerait par "Lieber Bruder, ich habe deine …" et serait signé Franz.
Cordialement,
loloastre
(*) exemple : Manuel de paléographie alsacienne, Doris Kasser-Freytag, Éditions Archives et cultures, 2015
jerome57
Messages : 13
Inscription : sam. mars 30, 2024 9:54 pm

Re: Aidé traduction cartes allemande

Message par jerome57 »

je tiens a remercier Loloastre et Markab ainsi que Joseph qui a réussi a traduire cette carte


Lieber Bruder,
ich habe Deine Karte erhalten. Mir geht es noch immer gut, hoffentlich Dir auch.
Mein Finger ist wieder aufgebrochen. Es dauert doch noch einige Zeit, bis er heil ist.
Der Claude war auch bei mir.
Die besten Grüße
Franz

Cher frère,
J’ai reçu votre carte. Je vais toujours bien, j’espère que vous aussi.
Mon doigt s’est à nouveau ouvert. Il faudra encore du temps avant qu’il soit guéri.
Claude était aussi avec moi.
Cordialement
Franz
Répondre

Revenir à « ARMEES ETRANGERES »