Ce film n'a pas été trés médiatisé, mais n'en reste pas moins trés émouvant et magnifiquement fait...
Je suis assez puritain au sujet des films traitant de la grande guerre, et celui ci, racontant l'histoire vrai du LT Kipling, fils de l'écrivain Rudyard Kipling est vraiment a voir.
Bien cordialement, HK62
Recherche tout objets ou photos du 8éme RI, 33 RI, 162éme de Ligne en 1914-15, et le 11éme esc du train de 16 à 18; Recherche également Photos et objets du front de l'Artois; Merci.
Bonjour
Si c'est bien celui que j'ai vu, avec la quête du fils disparu, en effet, il méritait davantage, peut-être justement qu'il est un peu dérangeant . Peut-être (aussi) parce que c'est un téléfilm ...???
On le résume bien avec la citation de RK qui est dans ma signature.
Cordialement
Alain
En effet c'est ce film! Rudyard Kipling s'en est toujours voulu d'avoir usé de ses "relations" pour parvenir a faire enroler son fils, réformé a cause de sa mauvaise vue...
John (Jack) Kipling est entérré au cimetiére de Loos en Gohelle (62) aprés que sa tombe pu etre identifié en 1991.... Beaucoup d'autre de ce cimetiére portent l'hépitaphe "Know unto god" inventé par l'écrivain.
My boy Jack, est le titre du poéme qu'il écrivit pour son fils en 1915.
Je recommande vivement ce film, réaliste, historique, et vraimment émouvant.
Le Lt Kipling en 1914
Le cimetiére de Loos
La tombe de "Jack"
Bien a vous, HK62
Recherche tout objets ou photos du 8éme RI, 33 RI, 162éme de Ligne en 1914-15, et le 11éme esc du train de 16 à 18; Recherche également Photos et objets du front de l'Artois; Merci.
«Avez-vous des nouvelles de mon Jack garçon?"
Pas cette marée.
«Quand penses-tu qu'il va revenir?"
Pas avec ce vent qui souffle, et cette marée.
"Est-ce qu'une personne d'autre n'avait nouvelles de lui?"
Pas cette marée.
Pour ce qui est coulé à peine nager,
Pas avec ce vent qui souffle, et cette marée.
"Oh, mon Dieu, quel réconfort puis-je trouver?"
Aucun cette marée,
Ni aucune marée,
Sauf qu'il n'a pas honte de son genre ---
Pas même avec ce vent qui souffle, et que la marée.
Ensuite, maintenez votre tête autant plus,
Cette marée,
Et chaque marée;
Parce qu'il était le fils vous ennuyer,
Et il donna à ce souffle du vent et la marée.
En effet, très bon film !!
Cordialement Wam
"la guerre est riche de pauvres soldats" Recherche sur le secteur picard, surtout celui du bois des lôges et alentours
Bonsoir
Le drame des traduction automatique est qu'elles sont inhumaines, la difficulté avec les poèmes est qu'il est humainement impossible d'en changer un iota sans dénaturer l’œuvre originale.
Je préférerais quand même cette version imparfaite qui vogue sur le web, mais par exemple pour tide il vaudrait mieux que marée utiliser le flux ("le flux les apporta le reflux les emporte"), encore que cette notion est sous-entendue dans " pas cette fois" pour un îlien
Avez-vous eu des nouvelles de mon fils Jack ?
Pas à cette marée ,
Quand pensez-vous qu'il reviendra?
Pas avec cette bourrasque ni avec cette marée ,
Quelqu'un d'autre à-t-il eu vent de lui ?
Pas à cette Marée
Car ce qui a sombré peinera à nager
Pas avec cette bourrasque ni avec cette marée ,
ô seigneur, quel réconfort puis-je trouver ?
Aucun ni à cette marée
Ni jamais ,
Si ce n'est qu'il n'a pas déshonoré ses pairs
Pas même sous cette bourrasque et cette marée ,
Alors contente-toi d'être fier ,
Face a cette marée,
A chaque marée,
Parce qu'il était le fils que tu as engendré,
Et livré à cette bourrasque et à cette marée.
Pour le film je m'étais dit alors que l'acteur principal (Jack) allait avoir du mal à sortir d'un certain personnage ......
Cordialement
ALain
Bonjour
Oh que oui, surtout en poésie, où le rythme, la rime disparaissent, ce qui revient finalement à trahir d'une autre façon. Le 7° vers m'a d'ailleurs rappelé la devise de Paris, pas si aisée que ça à bien traduire.
Cordialement
Alain