Du Verlan chez les poilus !

Parcours individuels & récits de combattants
Mareen
Messages : 2
Inscription : dim. févr. 03, 2008 1:00 am

Re: Du Verlan chez les poilus !

Message par Mareen »

Bonjour à tous,

J'ai actuellement 16 ans et après avoir étudié la guerre 14-18 en classe et en avoir parlé à la maison (car c'est une époque qui me passionne), mon grand-père m'a confié les lettres qu'à écrite son père lorqu'il était mobilisé. Après les avoir lues, j'a décidé de les retranscrire sur ordinateur car le papier et l'encre se détériorent petit à petit.
J'ai demandé de l'aide à mon grand-père, passionné de généalogie, de m'aider à annoter la correspondance et identifier les personnes qui y sont citées.

Nous nous sommes donc plongés dans la généalogie de ma famille, mais nous nous sommes heurtés à un problème dans une lettre datée du 27 février 1916. En effet, en bas de la lettre il écrit : "Souvenirs amicaux au cousin Nudver". A notre connaissance, aucun cousin de ce nom dans la famille. Nous décidons d'abandonner et passons à la lettre suivante. Mais de nouveau : " Je suis à 8 kilomètres du cousin Nudrev". Et ainsi de suite dans les lettres qui suivent, "Je suis à 1500 mètres du cousin Nudrev : je le domine et je l'ai vu de loin" ou "Baisers au cousin Nudrev que j'espère retrouver en bon état." Puis, après cette lettre du 13 mars, plus aucune mention de ce mystérieux cousin.
Mais le 18 mars, c'est un nouveau cousin qui attire notre attention : "Je suis à cette heure à coté du fort cousin Ellivelleb" ou dans une lettre suivante "le fort cousin Ellivelleb se porte bien".

C'est là que nous avons compris. Louis, afin d'expliquer à sa mère où il se trouver, écrivait le nom des villes en verlan et le précédé du mot Cousin. Habile moyen de déjouer la censure ! Ainsi le cousin Nudrev ou Nudver signifie que Louis était à Verdun. Le fort cousin Ellivelleb indique à sa mère qu'il est à proximité du fort Belleville.
Sa correspondance est ainsi truffée de nouvelles de ces nombreux cousins, comme : "Le cousin Snossios a été évacué, son état est grave" ( Soissons), "Amitié au cousin Smesif" (Fismes), "Mille gros baisers à toi ainsi qu'au cousin Yarb-Emmos qui ne se porte pas comme avant la guerre" Somme-Bray.

Amicalement,
Avatar de l’utilisateur
mounette_girl
Messages : 2858
Inscription : lun. juil. 18, 2005 2:00 am

Re: Du Verlan chez les poilus !

Message par mounette_girl »

J'ai actuellement 16 ans et après avoir étudié la guerre 14-18 en classe et en avoir parlé à la maison (car c'est une époque qui me passionne), mon grand-père m'a confié les lettres qu'à écrite son père lorqu'il était mobilisé. Après les avoir lues, j'a décidé de les retranscrire sur ordinateur car le papier et l'encre se détériorent petit à petit.
Bonjour Mareen

Dieu que c'est passionnant ! Merci de nous avoir fait part de votre projet et de nous raconter vos découvertes. J'espère que vous nous permettrez d'accéder aux correspondances de votre arrière-grand-père, lorsque vous les publierez sur le Net ! Mais est-ce votre intention ? Allez-vous créer votre propre blog ? Ce serait formidable.

Je suis évidemment intéressée, parce que j'ai fait la même chose que vous, il y a quelques années, parce que les lettres de mon GP s'effaçaient à la longue ! Il fallait les sauvegarder à tout prix.

Mais mon GP, lui, n'a pas utilisé le Verlan. Son système était de mettre un petit point en dessous de certaines lettres dispersées dans sa page. Il fallait rassembler les lettres pointées, dans l'ordre, pour comprendre. Comme il avait une belle calligraphie de son époque, les petits points passaient inaperçus dans ses fioritures !

Encore bravo pour ce travail de mémoire.

Amicalement.
Mounette.
"Tes yeux brillaient moins aujourd'hui /Dis-moi, dis-moi pourquoi chère âme /Dis-moi quel chagrin, quel ennui /Mettait un voile sur leur flamme." - Sergent Ducloux Désiré, dit Gaston - 146° RI
Avatar de l’utilisateur
mireille salvini
Messages : 1099
Inscription : jeu. déc. 15, 2005 1:00 am

Re: Du Verlan chez les poilus !

Message par mireille salvini »

bonsoir Mareen,

tout d'abord,bienvenue sur ce forum :hello:

et puis merci pour ce témoignage illustrant l'astuce de ces soldats pour déjouer la censure.
(et bravo pour ta perspicacité! :) )

par contre,connais-tu la profession de ton arrière-grand-père?
car il me semble qu'à l'époque,le verlan était un langage utilisé par des corps de métiers particuliers (bouchers,"Forts" des Halles...) et plutôt parlé en région parisienne.

mais peut-être que je me trompe :???:

amicalement,
Mireille
Avatar de l’utilisateur
stcypre
Messages : 3876
Inscription : mar. avr. 18, 2006 2:00 am
Localisation : Saint-Gaudens 31800

Re: Du Verlan chez les poilus !

Message par stcypre »

Bonjour à tous,

Les méthodes pour tromper la censure étaient multiples: mot écrits à l'envers (on ne parlait pas de Verlan), lettres soulignées d'un point, écriture avec de l'urine, mots en patois local, j'ai même une carte postale écrite en ...morse télégraphique, etc..
Et bien entendu je ne parle pas des courriers issus des camps d'Allemagne... comme celui ci où l'auteur dit qu'il est moins bien nourri que dans la famille Picou... alors que cette famille avait dans la région du soldat un gros élevage de ...porcs !!!
Cordialement. J.Claude
la vérité appartient à ceux qui la recherchent et non à ceux qui croient la détenir.
Avatar de l’utilisateur
garnier jean pierre
Messages : 683
Inscription : lun. sept. 05, 2005 2:00 am

Re: Du Verlan chez les poilus !

Message par garnier jean pierre »

Bonjour
car il me semble qu'à l'époque,le verlan était un langage utilisé par des corps de métiers particuliers (bouchers,"Forts" des Halles...) et plutôt parlé en région parisienne.
Les bouchers parlaient le Louchebem, langage encore pratiqué aux Halles à Paris dans les années 60 et incompréhensible pour les non initiés car le débit élevé n'autorisait pas la transcription immédiate.

Mon Louchebem actuel ne le pratique pas, trop tendre et trop jeune, inversement proportionnel à sa viande, il renaude quand je le lui dit.

L'argot est pratiqué pendant la GG, mais ce n'est pas du verlan qui a peut-être eu ses adeptes dans les tranchées, mais je l'ignore.

Cordialement
JP
D'ousqu'on vient, on salue que les morts!
La peur. (G chevallier)



La peur (G Chevallier)
Chemin des dames.
Avatar de l’utilisateur
armand
Messages : 2912
Inscription : dim. déc. 24, 2006 1:00 am

Re: Du Verlan chez les poilus !

Message par armand »

Bonjour

En wikipediant :

Le louchébem ou loucherbem, dans son nom complet largonji des louchébems (« jargon des bouchers »), désigne l'argot des bouchers parisiens et lyonnais de la seconde moitié du XIXe siècle. Le Louchébem reste de nos jours connu et usité dans cet univers professionnel.

Le processus de création lexicale de ce jargon peut être rapproché du verlan et du javanais. On « camoufle » des mots existants en les modifiant suivant une certaine règle. La première consonne est déplacée à la fin et remplacée par un « L », puis on ajoute un suffixe argotique au choix, par exemple -ème, -ji, -oc, -ic, -muche.

Il s'agit d'abord d'un langage oral, et l'orthographe est très souvent phonétisée.

boucher = louchébem
cher = lerche (employé communément dans sa forme négative: pas lerche) ou lerchem
douce = loucedé ou loucedoc
femme = lamfé ou lamdé
fou = loufoque
gigôt = ligogem
porc = lorpic
monsieur = lesieum
patron = latronpuche
pardon = lardonpem
Portefeuille = larfeuille
sac = lacsé
Par-dessus = lardeuss (lardeussupem)
Certains mots de louchébem, en particulier loufoque (grâce à Pierre Dac dont le père était boucher), sont devenus communs et ont aujourd'hui leur place dans le langage familier.

Dans la chanson Sale Argot du groupe de rap français IAM, le rappeur Akhénaton rappe un couplet entier en louchébem.


Cdt
Armand
Sur les traces du 132ème RI " Un contre Huit " et du 294ème RI (le "29-4")
Avatar de l’utilisateur
mounette_girl
Messages : 2858
Inscription : lun. juil. 18, 2005 2:00 am

Re: Du Verlan chez les poilus !

Message par mounette_girl »

Le louchébem ou loucherbem, dans son nom complet largonji des louchébems (« jargon des bouchers »), désigne l'argot des bouchers parisiens et lyonnais de la seconde moitié du XIXe siècle. Le Louchébem reste de nos jours connu et usité dans cet univers professionnel.
Bonjour à toutes et tous.
Suis de passage, et en grande vitesse ! Mais je me suis arrêtée sur ce post, parce que je trouve ça très rigolo et même époustoufflant !

Je me rends compte que ma veuve de guerre de grand-mère, incroyable petite bonne femme martiale, qui fut ...non pas bouchère, mais chef de cuisine dans une manutention militaire, très au fait des moeurs et coutumes militaires de 14-18, et même de 39-45, qui claironnait à mes oreilles des chansons de soldats pour me tirer du lit chaque matin, et qui fut très copine avec Marie Marvingt, la fiancée du danger, cette grand-mère donc, qui sortait un peu du commun je le reconnais, connaissait bien aussi l'argonji !..

Je l'entends encore clamer, tout à coup : "larcomprenkes l'argonji ?" (tu comprends l'argot ?). Elle avait alors autour de 58-60 ans !... Etait-ce le louchébem ? Je ne puis dire, mais je connais aussi ce mot ; il traînait dans un coin de ma mémoire !

Conclusion : il faut toujours écouter attentivement tout ce que disent les personnes des générations passées, car elles ont certainement bien des choses à nous apprendre encore, pendant qu'il en est encore temps ! ("ah, si jeunesse savait, et si vieillesse pouvait !..")

Amicalement.
Mounette.

"Tes yeux brillaient moins aujourd'hui /Dis-moi, dis-moi pourquoi chère âme /Dis-moi quel chagrin, quel ennui /Mettait un voile sur leur flamme." - Sergent Ducloux Désiré, dit Gaston - 146° RI
Avatar de l’utilisateur
Jean-Claude Poncet
Messages : 1305
Inscription : lun. oct. 18, 2004 2:00 am

Re: Du Verlan chez les poilus !

Message par Jean-Claude Poncet »

Bonsoir,
Mon grand-père m'a appris le javanais. C'est très ressemblant.
Il en existe plusieurs versions selon le niveau de capacité intellectuelle.
Je l'ai pratiqué avec lui entre 1955 et 1960 mais je ne pratique plus... Cela ne présente plus aucun intérêt pour moi, je n'ai plus rien à cacher.
Il l'avait appris de sa mère, originaire de Lorraine annexée.
Cordialement
Jean-Claude
Avatar de l’utilisateur
garnier jean pierre
Messages : 683
Inscription : lun. sept. 05, 2005 2:00 am

Re: Du Verlan chez les poilus !

Message par garnier jean pierre »

Bonjour à tous.


L’argot une superposition de strates qui s’annulent au fil du temps.


Les classes populaires et ouvrières de la région parisienne le pratiquaient. Ses frontières n’étaient pas totalement étanche .

L’argot parisien a disparu avec ses ouvriers repoussés dans les proches banlieues.
Une langue régionale disparaît ?…
Imaginons les élus des classes laborieuses de la mairie de Paris instaurant à titre transitoire le lobobem pour supplanter le verlan version Passy / Auteuil.

L’argot a parfois pompé sur le verlan et le louchebem qui n’en constituent pas la base mais le complément.

Réclamer son lardeuss au vestiaire du gastos risque de vous faire sortir à loilpé.

Je crois qu’il existait un argot du faubourg St Antoine, celui des ébénistes. Aucun rapport avec le schmitt…qui désignait non pas la cuisine aménagée mais les forces de police (ou les lardus, si vous préférez)

Drieu, dans son livre évoqué dans un autre fil sur la bataille de Charleroi, emploi le terme (qui m’était inconnu) de tapante pour désigner le fusil Lebel. C’est probablement de l’argot de caserne.

Pour en revenir au louchebem, je suis réservé sur son utilisation actuelle et ne pense pas qu’il soit encore usité aujourd’hui parmi les jeunes générations, même aux abattoirs.
Interrogez votre entrecôte sous la cellophane dans votre super marché unique et préféré.

Un sondage, à Rungis, parmi les gens qui se lèvent tôt, en compagnie agréable de larlacem pourrait confirmer ou infirmer cette opinion.

Maintenant, si un pharaon du rap du 18e ( dynastie) le fait ressurgir dans ses mélodies il va faire flores pour devenir, peut être à terme, la seconde langue en France , après l’Anglais…

Reconnaissons quand même que comparativement, le langage sms ne tient pas la distance et joue petit bras.

Anastasie a dû se faire quand même un peu de mouron entre l’argot, le verlan, le javanais, le louchebem, les patois, quelques dialectes africains (?) sans oublier les créoles…
De quoi devenir bredin (expression importée par le 90e..)

Cordialement
JP



D'ousqu'on vient, on salue que les morts!
La peur. (G chevallier)



La peur (G Chevallier)
Chemin des dames.
Avatar de l’utilisateur
stcypre
Messages : 3876
Inscription : mar. avr. 18, 2006 2:00 am
Localisation : Saint-Gaudens 31800

Re: Du Verlan chez les poilus !

Message par stcypre »

Bonjour,

Et n'oublions pas les termes importés par les poilus que nous utilisons encore de ce jour:
Exemples: le toubib, le bistro qui lui, vient des PG au contact des PG russes (en russe, vite), etc...
Cordialement. J.Claude
la vérité appartient à ceux qui la recherchent et non à ceux qui croient la détenir.
Répondre

Revenir à « Parcours »