Avis aux specialistes des reglements d'Artillerie
Je suis contacte par la traductrice d'un film Russe, pour du vocabulaire de la Grande Guerre. J'aimerais vos avis d'expert sur les passages specifiques a un combat entre un navire Russe et un navire Allemand.
J'ai bien prepare des reponses, mais comme elle desire des variantes, et que ce que Natacha desire, Dieu le desire

Voici les repliques :
Voici quelques répliques que j'ai traduites à l'aide de mes dictionnaires mais je ne sais pas si elles sont justes:
L'action: il s'agit d'une bataille navale entre un bateau russe et un bateau allemand
-Nos canons de 45 contre leur calibre (ou leurs canons?) de 210.
Parmi ces répliques, lesquelles sont justes pour donner l'ordre de combat (sur mer ou sur terre):
-Aux postes de combat!
-Poste de combat général!
-Equipage aux postes de combat!
-Au combat
L'ordre de charger les canons:
-Chargez (les canons)
-Armez (les canons)
Ordre de rempacement (relève?) se passe sur un bateau
-Remplacez l'équipe du 1er canon par la 3ème
-Remplacez le 3ème canon et mettez-le sur le canon principal
Action:1 officier à terre coordonne les opérations avec un bateau
-Je vais coordonner votre canonnade.
-Carré (carte) 30. Coordonnées: (plus un tas de chiffres) (je suppose qu'il dit au bateau l'endroit où il faut tirer)
Ordre de correction de tir (je suppose)
-Plus 20 à gauche
-Plus haut de trois
Action: sur le bateau
L'officier de tir est près du canon et donne des ordres aux matelots (canonniers?)
-Hausse 18 (à 18?) ou visée 18?
-Mire 43 (ou déviation 43?)
Voilà, si déjà vous pouviez me dire ce qui est juste là dedans ou complètement incompréhensible cela m'aiderait déjà beaucoup.
Si jamais vous avez des variantes n'hésitez pas à me les donner. Il faut que mes dialogues collent avec les mouvements de bouche. Donc, plus j'ai de synonimes et mieux c'est!
J'ai poste le meme message sur la rubrique Marine, car le langage est peut-etre specifique a cette discipline.
Bien entendu, je demanderai si possible que Pages1418 apparaisse dans les credits du generique !
Amicalement
Bernard