traduction d'un livret militaire allemand

Parcours individuels & récits de combattants
kanonier
Messages : 15
Inscription : mer. févr. 15, 2012 1:00 am

Re: traduction d'un livret militaire allemand

Message par kanonier »

Bonjour à tous,
J'ai retrouvé le livret militaire de mon arrière grand-père qui, mosellan, fut mobilisé dans l'armée allemande. Désirant suivre son parcours mais ne parvenant pas à le déchiffrer (certaines parties en sutterlin) j'aimerai savoir si quelqu'un pouvait m'aider.
Merci d'avance,
Kanonier.
Avatar de l’utilisateur
Yv'
Messages : 6584
Inscription : ven. oct. 31, 2008 1:00 am

Re: traduction d'un livret militaire allemand

Message par Yv' »

Bonjour Kanonier,

Pouvez-vous nous mettre un bon scan de la 1ère page qui vous pose problème ?
Y a-t-il beaucoup de pages à déchiffrer en tout ?

:hello:
Yves
kanonier
Messages : 15
Inscription : mer. févr. 15, 2012 1:00 am

Re: traduction d'un livret militaire allemand

Message par kanonier »

Bonjour Kanonier,

Pouvez-vous nous mettre un bon scan de la 1ère page qui vous pose problème ?
Y a-t-il beaucoup de pages à déchiffrer en tout ?

:hello:
Yves
bonjour Yv'
j' ai scanné le livret , une dizaine de page , s' il est possible de le traduire alors je dis youpi!!!!!!
cordialement
kanonier
Messages : 15
Inscription : mer. févr. 15, 2012 1:00 am

Re: traduction d'un livret militaire allemand

Message par kanonier »

j envoi les images !!!ImageImageImageImageImageImageImageImageImageImageImage
cordialement
kanonier
Messages : 15
Inscription : mer. févr. 15, 2012 1:00 am

Re: traduction d'un livret militaire allemand

Message par kanonier »

ImageImage
kanonier
Messages : 15
Inscription : mer. févr. 15, 2012 1:00 am

Re: traduction d'un livret militaire allemand

Message par kanonier »

:hello: bonjour personne pour quelque renseignements? merci
Avatar de l’utilisateur
Yv'
Messages : 6584
Inscription : ven. oct. 31, 2008 1:00 am

Re: traduction d'un livret militaire allemand

Message par Yv' »

Bonjour,

Désolé j'étais un peu débordé ces derniers temps... et puis certaines photos sont trop petites !

Commençons pas le début. Je lis qu'il est passé au "Landwher 1. Aufgebots" le 11 avril 1913, mais je ne sais pas exactement ce que c'est. Il va falloir de vrais germanophones !

Cordialement.
Yves
Avatar de l’utilisateur
Yv'
Messages : 6584
Inscription : ven. oct. 31, 2008 1:00 am

Re: traduction d'un livret militaire allemand

Message par Yv' »

Sur la 2e photo (votre photo "004"), il est question du Garnisonlazarett de Diedenhofen en 1909, autrement dit l'hôpital militaire de Thionville. J'ai l'impression qu'il s'agit d'un examen et non d'une hospitalisation, mais je n'arrive pas à bien déchiffrer.

Sur la photo suivante, je vois qu'il est revenu dans cet hôpital le 3/08/1914, mais je ne comprend pas le mot le plus important : est-ce "eingestellt" ?

C'est tout pour l'instant. :)
Uschen
Messages : 766
Inscription : jeu. nov. 12, 2009 1:00 am

Re: traduction d'un livret militaire allemand

Message par Uschen »

Guten Abend Kanonier ;)
ma question; outre le déchiffrage de l'écriture, faut-il le traduire ou bien le texte en clair suffira pour faire des révisions d'allemand? :D

ton AGP était entre autre à la 2eme ERSATZ ABTEILLUNG Feldartillerie Rgt n°26 -2. Hannoversches Feld Artillerie crée en 1872 et basé à Verden (se situe entre Hannovre et Bremen)

photo 011. jpg
Meldungen und Beurlaubungen
Angemeldet in Bewingen Gemeinde Reichersberg Diedenhofen den 2./10./1907 signé par STEIF Bezirksfeldwebel

zurückgemeldet am 13./11./16 signé Müllenbach
angemeldet zu Reichersberg 106

Hagendingen den 26./03/1917 Militärische Kontrollstelle

photo 008
Landwehr Feldartillerie Rgt 258
Kanonier Friederick war vom 7/8/16 bis 16/9 beim Stabe des nebenstehenden Regiments. Er wurde am 4/9/16 zur Ersatz Abteilung Feld Art. Rgt 26 versetzt

conduite au service: gut
" morale : gut

Strafe: keine (pas de punition)

signé par le Major & Regimentskommandeur

nb: puis-je obtenir en MP des scans verticaux et plus serrés? La lecture me serait facilitée.

suite demain soir :hello:
Uschen du 67
Uschen
Messages : 766
Inscription : jeu. nov. 12, 2009 1:00 am

Re: traduction d'un livret militaire allemand

Message par Uschen »

:hello:

weiter im Text ;)

photo 005.jpg

Festungslazarett Diedenhofen (hôpital de forteresse de Thionville) Am 3./8./14 beim Lazarett Diedenhofen eingestellt
signé Leutnant Werfüg
Am 4./5./15 hat Rückzug Geld erhalten Verplegt bis 6./5/15
Gelohnt bis 10/5/15
Fûhrung: gut
Strafe: keine signé der Stabarzt Saetlin

ceci prouve qu'il fut incorporé en 14 à l'hôpital, qu'il toucha le 4mai 1915 sa solde de retour, qu'il était logé nourri jusqu'au 6/5/15 et payé jusqu'au 10. Sa conduite fut bonne et sans punition.
Uschen du 67
Répondre

Revenir à « Parcours »