Page 1 sur 2

Re: Cloche Vauquois

Publié : sam. oct. 16, 2010 3:32 pm
par FAB1
Bonjour à tous
Image
Je ne parle pas allemand, quelqu'un pourrai t il me traduire ce texte relatif à la cloche de Vauquois
Cordialement
FABRICE

Re: Cloche Vauquois

Publié : sam. oct. 16, 2010 3:45 pm
par guillaume jacquinet
Bonjour, voici une traduction du texte:
Cloche de Vauquois, toi dont le son si clair invitait tant de fidèles à la prière. Cloche de Vauquois, tu ne sonneras plus. Autour de toi tout est mort et vide. Car tu fus frappée par une gueule d'acier, tombas du plus haut toi-même blessée à mort, comme autour de toi tant de courageux combattants.
Bon WE, GJ


Re: Cloche Vauquois

Publié : sam. oct. 16, 2010 4:06 pm
par FAB1
Merci Guillaume
Cordialement
FABRICE

Re: Cloche Vauquois

Publié : sam. oct. 16, 2010 4:50 pm
par Achache
Bonjour,

Fabrice :hello: , voici ma version, interlinéaire:

Glocke von Vauquois, du laütetest so rein,
Cloche de Vauquois Tu /sonnais si pur /chantais si clair

Ludest so viele dereinst zum Beten ein
(Tu en) invitais tant, autrefois, à prier

Glocke von Vauquois, du läutest nicht mehr
Cloche de Vauquois, Tu ne sonnes plus

Um dich herum ist alles tot und leer
Autour de Toi tout est mort et vide

Du bist nun getroffen aus ehernem Mund
Tu es maintenant privée de ta bouche d'airin

Stürztest aus deiner Hoh selbst todeswund
Tombée de toute ta hauteur, frappée à mort,

Deine Klang erstarb im Todeschmerz
Ton chant a chu dans la douleur la mort

Wie um dich manch'tapferes Kriegerherz
Comme, autour de Toi, tant de braves cœurs (de) guerriers

Fabrice, vous serez bien aimable de me faire savoir où vous avez trouvé ce poème: tous les poètes de Vauquois m'intéressent beaucoup... ;)

Bien à vous,

[:achache:1]

Re: Cloche Vauquois

Publié : sam. oct. 16, 2010 5:23 pm
par FAB1
Bonjour Achache
Vu aujourd'hui ce poème sur une carte postale (allemande) de Vauquois sur Delcampe. A priori carte assez rare.
Amicalement
FABRICE

Re: Cloche Vauquois

Publié : sam. oct. 16, 2010 5:24 pm
par FAB1
Re bonjour Achache
J'ai oublié de vous remercier pour la traduction
FABRICE

Re: Cloche Vauquois

Publié : sam. oct. 16, 2010 5:37 pm
par Achache
re,

Merci, Fabrice, pour la référence; vue sur Delcampe, en effet, mais oblitérée de "compiled by postales24", comment avez vous fait pour voir le texte derrière ? ;)

Bien à vous,

[:achache:1]

Re: Cloche Vauquois

Publié : sam. oct. 16, 2010 6:08 pm
par Simon Augustin
Bonjours à tous,

J'avais reçu cette carte suite à passage au musée de Zeppelinheim et depuis pas mal de temps.

Je n'ai jamais compris, pq on écrivait sur la face verso des CP

Augustin

Image

Re: Cloche Vauquois

Publié : sam. oct. 16, 2010 9:06 pm
par FAB1
Bonsoir Achache
Voir en MP
Cordialement
FABRICE

Re: Cloche Vauquois

Publié : mar. oct. 19, 2010 1:20 am
par carl
Bonsoir Mr Achache,

Je vous sais amateur de poème, entre autre au travers du poème de Maurice Lambert..

Pour information, il existe un second poème toujours en allemand et toujours en rapport avec une carte postale de la cloche de Vauquois. J'en possède quelques unes que j'ai mis en ligne dans une rubrique de mon site.
En espérant que ma traduction approximative ne dénature pas le sujet évoqué.

Pour ce qui est du premier poème, nos traductions mutuelles sont assez proches.L'allemand à l'école n'était pourtant pas mon fort. :cry:

http://vauquois.sno.pagesperso-orange.f ... ec1914.htm


Cordialement

Carl