Page 1 sur 1

Re: LKZ ?

Publié : sam. janv. 10, 2009 5:39 pm
par armand
Guten Tag

I am searching what means LKZ in German Lazaret/Lazarett Kreis Z... ?

Thx in advance for your help

Viele Grüße
Armand

Re: LKZ ?

Publié : dim. janv. 11, 2009 11:46 pm
par Le Prussien
Salut Armand!
Le "LKZ" est dans quelle relation? Est-ce que tu as une photo?

Re: LKZ ?

Publié : lun. janv. 12, 2009 12:12 am
par Achache
Guten Abend,
Auf einem Wundzettel (der Mann verwundet ist den gross Vater von Armand) es ist geschrieben:
L K Z.
Eine Deutsche-Lehrerin hat mir gesagt: L = Lazarett; K = Kreis
Aber sie erinnert nicht mehr was it: Z...
Sehen auf dieser Forum: "Armées étrangères", ich frage dasselbe; - ich versuche diesen Zettel zu ubersetzen, -fûr Armand.
Danke.
Bien à vous (gut zu Sie),
Achache.

Re: LKZ ?

Publié : lun. janv. 12, 2009 10:58 am
par armand
Le "LKZ" est dans quelle relation? Est-ce que tu as une photo?
Bonjour
Voir ici pages1418/Forum-Pages-d-Histoire-armees ... _155_1.htm
Cdt
Armand

Re: LKZ ?

Publié : dim. janv. 18, 2009 11:15 am
par Le Prussien
Je ne sais pas, mais "Lebendkeimzelle" sur une fiche medical est bon (je pense)

Re: LKZ ?

Publié : lun. janv. 26, 2009 4:02 pm
par Achache
Guten Tag
Le Prussien, was denken Sie darauf:
L K Z = Leicht Kranken Zug
im lexicon der Wehrmacht gefunden; aber schon im 1918 benützt (benützen ?), vielleicht ???
Danke.
Bien à vous,
Achache.

Re: LKZ ?

Publié : mar. févr. 17, 2009 6:03 am
par Le Prussien
Non, je n´ai aps écouter le mot pour la period 14-18. Pour les légèrement blesses on avaient les "Leichtkranken-Sammelstelle" et les "Leichtkranken-Abteilung"
Le photo d´original sera secourable