Page 1 sur 2

Re: sobriquets et autres noms d'oiseau

Publié : mar. oct. 26, 2004 1:36 am
par Alain Dubois-Choulik
Bonsoir,

On a déjà parlé (ici ou ailleurs) du mot boche, mais je ne me souviens pas qu'on en ait donné l'origine (= alboche ?), on disait aussi chleu ( les "shleus" étant une tribu d'afrique il me semble, dont certains éléments étaient incoporés dans l'armée du général Juin - de mémoire), le terme huns étant plutot anglo-saxon, comme Fritz à consonnance moins péjorative, je ne me souviens pas qu'on l'utilisait (après la 2de GM, avant de voir des films en anglais)
Quelqu'un a-t-il davantage de détails sur les origines de ces "pseudos" ? chaque armée ayant les siennes je présume .
Cordialement

Alain

Re: sobriquets et autres noms d'oiseau

Publié : mar. oct. 26, 2004 7:41 am
par Alex Labuissiere

Re: sobriquets et autres noms d'oiseau

Publié : mar. oct. 26, 2004 12:26 pm
par Alain Dubois-Choulik
Bonjour,
J'ai apprécié la fin de la page d'ARTE que je pressentais :
Bon maintenant, j'aimerais bien vous présenter les insultes allemandes à l'égard des Français, mais vous pouvez chercher, sur ce registre-là, ça n'existe pas.
Aurions nous l'apanage de ce genre d'insulte ??? J'ai l'impression que boche et chleu ont atteint un sommet. Est-ce que quelqu'un de bilingue peut me dire si "kraut" utilisé par les alliés a ce même pouvoir, peut-être que je me trompe tout à fait quand on nous traite de "Frenchie" ....( vu que Tommy, Sammy et Yvan étaient des gentils ..)
- Aux dernières nouvelles (de la défunte conscription) on simulait une défense contre "Youri"

Cordialement
Alain

Re: sobriquets et autres noms d'oiseau

Publié : mar. oct. 26, 2004 12:52 pm
par francois noury
Bonjour,

il y a aussi entre nous. Deux exemples me viennent à l'esprit:
"chti" n'est t'il pas issu des tranchées? Et cette désignation des nordistes n'avait pas alors le caractère sympathique d'aujourd'hui!

"Bougnoul" dont le caractère méprisant n'a pas changé, ne désignait t'il pas alors dans ces mêmes tranchées les Sénégalais? Le terme est issu de leurs langues et dialectes.

Ces deux termes ont de commun que l'on prend un mot courant du vocabulaire usité, puis on le transforme en qualificatif méprisant.

Franek,
chti, polak, boche du nord et bougnoul à mes heures (il faut dans ce cas écrire Nouri).

Re: sobriquets et autres noms d'oiseau

Publié : mar. oct. 26, 2004 5:20 pm
par FX Bernard
Bonjour

"Polak", en passant, n'est qu'une déformation de "Polacco", c'est-à-dire "polonais" en italien... Quand on connaît les relations difficiles entre les deux communautés à l'étranger, il est facile d'imaginer qu'il était prononcé d'une telle manière que cela ressemblait à une insulte.

f-xavier, de la minorité française en Italie

Re: sobriquets et autres noms d'oiseau

Publié : mar. oct. 26, 2004 5:56 pm
par Alain Dubois-Choulik
Bonjour,
(sujet).... quand on est chti (dont la langue est seulement orale -pléonasme?), boche du Nord si ça embête le voisin et (seulement) marié à une "moitié" moitié-polonaise moitié-russe ?????
Je ne ferai pas la liste ici des surnoms dont on affubles nos invités, mais pour avoir été "Xenos" à Athènes, et "Roumi" à Tunis, je sais ce que ça fait même quand ce n'est pas méchant. ( J'étais aussi "krouilla" mais ça sur place c'est gentil)

Alain

Re: sobriquets et autres noms d'oiseau

Publié : ven. nov. 11, 2022 11:47 am
par Imllen
En cette journée commémorative du 11 novembre, je suis tombé sur votre forum et en particulier sur ce sujet.

Discutant avec mon ami allemand sur ces noms d'oiseaux entre français et allemand, j'ai remarqué que Bosch ou Boche et Schleuh ou Chleuh avaient une histoire en lien avec les guerres entre nos deux pays et que c'était de l'argot militaire. Comme je travaille pour un nouveau dictionnaire, je vous mets l’étymologie de ces mots.

Le chleuh viendrait de la comparaison entre les Berbères du Maroc et les Allemands dont l'efficacité est redoutables sur les champs de bataille.

Un boche viendrait de alboche, al pour allemand et boche, mot argotique pour désigné la tête. C'était pour désigner l'ennemi par de l'argot militaire.

J'ai remarqué que noms d'oiseaux nous concernant étaient presque décevant :lol: en nous traitant de "grenouille".

Re: sobriquets et autres noms d'oiseau

Publié : sam. nov. 12, 2022 10:09 am
par ae80
Bonjour à tous,

Petit additif : en Picardie et surtout dans les territoires qui furent occupés par les armées allemandes entre 1914 et mars 1917, puis entre mars et septembre/octobre 1918, Santerre (Somme) et Vermandois (département de l'Aisne), nos anciens parlaient souvent pour désigner une personne butée et qui ne voulait pas changer d'avis même si celle-ci avait tort, de "Têt ed Boche". Les occupants étant réputés pour avoir ce trait de caractère.

Le terme Vert-de-gris désignait aussi les troupes allemandes en référence à la couleur de leurs uniformes.

Pour ne pas se méprendre sur mes propos, je ne fais qu'évoquer des temps résolus. Vivons en bonne intelligence entre peuples en Europe. Les événements contemporains le démontrent assez.

Re: sobriquets et autres noms d'oiseau

Publié : sam. nov. 12, 2022 10:49 am
par Alain Dubois-Choulik
ae80 a écrit : sam. nov. 12, 2022 10:09 am nos anciens parlaient souvent pour désigner une personne butée et qui ne voulait pas changer d'avis même si celle-ci avait tort, de "Têt ed Boche".
Bonjour,
En effet et même encore maintenant, de temps à autre, en rouchi " Tièt' eud boche", qui n'est pas un compliment
Chleu n'était pas utilisé durant la grande guerre, mais lors de la seconde ; paradoxalement, on retrouve des Tabors marocains "Chleuh" du coté des alliés.
Cordialement
Alain

Sobriquets et autres noms d'oiseau.

Publié : sam. nov. 12, 2022 11:50 am
par Rutilius
Bonjour à tous,

□ Voir en outre les sujets suivants :

« Le terme "Chleuh" » : —˃ viewtopic.php?t=3510

« Boches, Alboches ou Frisés ? Qu'en pensez-vous ? » : —˃ viewtopic.php?t=10098