Page 2 sur 2

Re: Aide pour la traduction d'un film : c'est une super production !

Publié : dim. nov. 15, 2009 9:56 am
par Yves D
Bonjour à tous
Ou aux postes de veille qui étaient plus contraignants en terme de durée des quarts car ils s'effectuaient alors par tiers et non plus par division et impliquaient l'armement des moyens de défense (artillerie et ASM). Il n'était pas rare non plus que juste après l'appareillage on rappelle aux postes de combat pour vérification de l'ensemble du navire.
Cdlt
Yves

Re: Aide pour la traduction d'un film : c'est une super production !

Publié : dim. nov. 15, 2009 7:11 pm
par RSanchez95
Bonjour, oui c'est vrai.
Sur mon bateau si je m'en souviens bien, le poste de combat avait lieu une à deux heures après l'appareillage pour laisser le temps aux équipes de manœuvrier de pouvoir ranger le matériel. Poste de combat qui durait de dix à quinze minutes si tous les appels et vérifications étaient complets.
Poste de veille lorsque l'on passait par des détroits dit dangereux ou zone à risques, (Gilbratar...). Enfin, si je me souviens bien (?).
Bien cordialement.
Bobrah.

Re: Aide pour la traduction d'un film : c'est une super production !

Publié : lun. nov. 16, 2009 12:16 am
par Yves D
Je pense que les postes de veille au lieu des postes de navigation c'est surtout à la discrétion du pacha en dehors de situations d'exercice par ex. J'ai connu un pacha qui mettait souvent aux postes de navigation et un autre qui ne connaissait que les postes de veille.
Amts
Yves