Page 1 sur 1
Schlestadt / Sélestat – prisonnier polonais, russe ou allemand?
Publié : mer. avr. 24, 2024 8:15 pm
par krzymen
Bonsoir à toutes et à tous
Dans le carré militaire „Nord” du cimetière de Sélestat se trouve la tombe d'un certain Frank Michalski.
Plaque nominative:
MICHALSKI Franck / MORT POUR LA PATRIE le 23.11.1918
Base de sépultures de guerre –
Frank MICHALSKI, sergent polonais
https://www.memoiredeshommes.sga.defens ... 26f2d56a49
Son acte de décès est intéressant - rédigé en allemand puis traduit en français.
Franz / François MICHALSKI - Archives Bas-Rhin, acte no 237
https://archives.bas-rhin.fr/detail-doc ... 66-4415238
„soldat Franz / François MICHALSKI … de nationalité polonaise, agé de 33 ans, transféré à l’hôpital civil comme prisonnier de guerre lors de l’évacuation de l’hôpital militaire”
L'acte de décès ne précise pas à quelle armée appartenait Frank / Franz / François / Franciszek MICHALSKI

Son grade militaire n'a pas été indiqué non plus.
Quand les troupes françaises sont entré à Schlestatt/Séléstat ?
Est-il possible que les Allemands aient laissé derrière eux un soldat de l’armée allemande ? Peu probable car il aurait été fait prisonnier.
Dans cette région y avait-il un Kriegsgefangenen Arbeits Bataillon composé de prisonniers russes ?
Soldat allemand ou prisonnier russe ? Je demande votre avis - car je ne trouve pas un tel soldat sur les listes des pertes de l'Armée polonaise en France
Cordialement
Krzysztof
Re: Schlestatt / Sélestat – prisonnier polonais, russe ou allemand?
Publié : jeu. avr. 25, 2024 12:03 am
par kglbayrRIR2
Bonne soirée.
Le contenu de l’acte de décès permet en réalité seulement de conclure qu’il s’agissait d’un soldat russe de nationalité polonaise (« Russisch-Polen ») en captivité allemande.
Voici à nouveau le texte du certificat (sans suppressions). Le texte contient des informations de localisation en polonais que Krzysztof pourrait utiliser :
Der Spitalverwalter in Schlettstadt hat angezeigt, dass der Soldat
Franz Michalski
polnischer Nätionalität
33 Jahre
ohne weitere Angaben
(Aufzeichnungen: Valentin Zunster(?) Hauch, Polen, Pièdragof [Pièdragoh ?], Kirchenstraße 75)
als Kriegsgefangener bei Räumung des Militär-Lazaretts dem Bürgerspital überwiesen
zu Schlettstadt im Bürgerspital
am 23.11.1918 um 15.00 Uhr
verstorben sei.
(...)
Lors de la fermeture de l'hôpital militaire (après la capitulation allemande), Franz Michalski fut transféré à l'hôpital municipal de Schlettstadt et y mourut.
Je soupçonne que les soi-disant « Aufzeichnungen » font référence aux proches du soldat.
Cordialement
Joseph
Re: Schlestatt / Sélestat – prisonnier polonais, russe ou allemand?
Publié : jeu. avr. 25, 2024 9:13 am
par Fdanes
Bonjour,
Dans les fiches du CICR :

Un homonyme plus jeune ou une erreur de transcription.
Atteint d'une infection pulmonaire et d'une méningite
Le document R.111242 n'est pas accessible
Je ne sais pas à quoi correspond le Gest. devant la date du 05/07/1918 : décès /capture / autre
Bonne journée, F.Danès
Re: Schlestatt / Sélestat – prisonnier polonais, russe ou allemand?
Publié : jeu. avr. 25, 2024 9:24 am
par marcus
Bonjour,
Fdanes a écrit : ↑jeu. avr. 25, 2024 9:13 am
Je ne sais pas à quoi correspond le Gest. devant la date du 05/07/1918 : décès /capture / autre
Gestorben = décédé
Cordialement,
Marc
Re: Schlestatt / Sélestat – prisonnier polonais, russe ou allemand?
Publié : jeu. avr. 25, 2024 9:46 am
par Fdanes
Merci Marc, ce qui confirme qu'il s'agit d'un homonyme.
Cordialement, Fabrice
Re: Schlestatt / Sélestat – prisonnier polonais, russe ou allemand?
Publié : jeu. avr. 25, 2024 7:54 pm
par loloastre
Bonjour,
krzymen a écrit :Quand les troupes françaises sont entré à Schlestatt/Séléstat ?
Les troupes françaises seraient arrivées aux abords de Sélestat entre le 18 et le 19 novembre 1918, d'après ce qui figure dans l'excellentissime site
Cartographie 1914 - 1918 :
https://www.carto1418.fr/target/19181119.html
Cordialement.
loloastre
Re: Schlestatt / Sélestat – prisonnier polonais, russe ou allemand?
Publié : jeu. avr. 25, 2024 8:04 pm
par loloastre
Re-,
Le journal des marches et opérations du service de santé de la 38e division mentionne l'arrivée d'une ambulance à l'hôpital civil de Sélestat au 20 novembre 1918 :

- Selestat_20nov1918_JMO_service_sante_38e_DI_26N334_12_vue41.JPG (43.21 Kio) Consulté 3037 fois
Source : JMO, cote 26 N 334/12, vue 41, site
Mémoire des hommes
Cordialement
loloastre
Re: Schlestadt / Sélestat – prisonnier polonais, russe ou allemand?
Publié : ven. avr. 26, 2024 6:34 am
par krzymen
Bonjour a toutes et a tous,
Joseph – Danke schön!

Malheureusement, déchiffrer l'écriture manuscrite en gothique ou en souabe est une tâche trop difficile pour moi ...
Pièdragof [Pièdragoh ?], Kirchenstraße - Piotrków ? ul. Kościelna ?
Fdanes - merci, mais ce Franz Michalski était non seulement plus jeune mais il est également décédé quelques mois plus tôt
Loloastre – merci pour l’information.
J'ai trouvé sur Geneawiki une liste de militaires enterrés à Sélestat. Il y a quelques rangées de tombes de "Russes" morts en octobre-novembre 1918.
https://fr.geneawiki.com/wiki/67462_-_S ... i%C3%A8res
Deux Polonais et un Finlandais furent enterrés avec ces "Russes". Les Polonais sont répertoriés dans la base de données SGA comme "soldats polonais"
FRANCISZEK AZWARE – soldat polonais
https://www.memoiredeshommes.sga.defens ... 10730342b0
FRANCISZEK c’est un prénom

– François. AZWARE – ce nom ne ressemble à rien.
Un certain HEIKLIN Fino, identifié comme P.G. finlandais, y est également enterré.
En résumé, il s'agit probablement de tombes de soldats de l'armée russe de diverses nationalités qui étaient en captivité allemande ... et ces deux Polonais n'étaient pas des "soldats polonais" (soldats de l'armée polonaise).
Cordialement
Krzysztof
Re: Schlestadt / Sélestat – prisonnier polonais, russe ou allemand?
Publié : ven. avr. 26, 2024 11:36 am
par kglbayrRIR2
Bonne journée, Krzystof.
krzymen a écrit : ↑ven. avr. 26, 2024 6:34 am
Bonjour a toutes et a tous,
Joseph – Danke schön!

Malheureusement, déchiffrer l'écriture manuscrite en gothique ou en souabe est une tâche trop difficile pour moi ...
Pièdragof [Pièdragoh ?], Kirchenstraße - Piotrków ? ul. Kościelna ?
Fdanes - merci, mais ce Franz Michalski était non seulement plus jeune mais il est également décédé quelques mois plus tôt
Loloastre – merci pour l’information.
Krzysztof
Proszę bardzo! Au fait, je reviens tout juste de Pologne. Serdeczne pozdrowienia!
Il est en effet difficile de déterminer dans quelle catégorie il faut ranger le malheureux soldat Michalski.
En revenant de Pologne, je me suis rappelé que l'acte de décès disait : [soldat] « de nationalité polonaise » et non : « soldat polonais ».
J'espère avoir raison lorsque je suppose que cela signifie que le recrutement sous le drapeau rouge avec l'aigle blanc dans l'« Armia Polska we Francji » peut être exclu.

- armia Polska.png (598.35 Kio) Consulté 2954 fois
Ce qui me rend un peu méfiant, cependant, c'est le fait qu'il soit enregistré sous une forme germanisée de son nom (Franz). Autant que je sache, les volontaires polonais du côté français ont reçu des identités françaises pour des raisons de sécurité.
Se pourrait-il qu'il fasse partie des « refuseurs du serment » (Kryzys przysiegowy !), par exemple de la Légion Pilsudski ?
Ils furent « internés », c’est-à-dire faits prisonniers, en raison de leur refus de prêter serment à l’empereur.
Re: Schlestadt / Sélestat – prisonnier polonais, russe ou allemand?
Publié : ven. avr. 26, 2024 9:54 pm
par krzymen
Bonsoir à toutes et à tous,
Joseph – au debut je pensais que c’était un volontaire recruté aux États-Unis. Il est né ou a vécu longtemps en Amérique où chaque jour il utilisait le prénom de Frank. J'ai vérifié les listes des pertes de l’Armée Polonaise en France - les tués et les disparus. Je n'ai pas trouvé un tel soldat. Un Private Frank Michalski du 5th USMC Regiment, décédé le 08.10.1918 repose au cimetière américain de Meuse-Argonne.
Franz / François Michalski était très probablement un soldat de l'armée russe. Il fut en captivité de 1914/1915, fut envoyé au travail et il a appris l'allemand. Donc il pouvait souvent utiliser le prénom de Franz. Il a été enterré avec d'autres soldats russes.
Au moins quatre soldats allemands qui avait les mêmes prénoms et nom - Franz Michalski - sont enterrés dans des cimetières allemands gérés par le Volksbund.
Ce ne pouvait pas être un ancien légionnaire. A partir de 1915, il n'y avait plus de sujets allemands dans les Légions Polonaises. Après ce qu'on appelle la "crise du serment" / kryzys przysięgowy en 1917, les sujets russes furent internés dans des camps du Royaume du Congrès / Królestwo Kongresowe (Pologne Russe), entre autres à Szczypiorno-Skalmierzyce (Kriegsgefangenenlager Skalmierschütz ). Les sujets autrichiens ont été enrôlés dans la k.u.k. Armee et envoyés sur le front italien. Les légionnaires qui ont prêté serment - sujets autrichiens (dont le colonel Józef Haller) ont été transférés au Polski Korpus Posiłkowy / Polnisches Hilfskorps et des sujets russes à la Polska Siła Zbrojna / Polnische Wehrmacht.
Les volontaires de l'Armée Polonaise en France - anciens soldats allemands - recevaient de fausses identités.
Cordialement
Krzysztof