Page 1 sur 1

Comment traduire en français ?

Publié : sam. févr. 11, 2023 1:36 pm
par Alain Dubois-Choulik
Bonjour,
Je rencontre souvent le mot allemand Bagage, comne par exemple dans ce texte :
Will die Truppe zur Ruhe übergehen, so muß er zur großen Bagage, welche der Marschkolonne auf 3—5 km, je nach der Nähe des Feindes.
et les traducteur me refilent "gros bagage" bien entendu . :cry:
Quelle est l'expression appropriée ?
Merci
Alain
(Edité : correction de texte)

Re: Comment traduire en français ?

Publié : sam. févr. 11, 2023 4:54 pm
par michelstl
Bonjour

On rencontre aussi le mot Gefechtsbagage (matériel de combat / ... train ... convoi)

Diese wurden über die Gefechtsbagage zur Großen Bagage weitergeleitet.
Ceux-ci étaient acheminés vers les gros bagages via les bagages de combat.

signifiant peut-être le matériel ou l'équipement qui n'est pas directement sur le front lui-même
«tout ce qui est nécessaire aux troupes en bivouac et en cantonnement».
Voir dans cette définition
http://www.figuren.miniatures.de/bagage.html

Re: Comment traduire en français ?

Publié : sam. févr. 11, 2023 7:35 pm
par humanbonb
Bonjour,
Il s'agit en effet d'un convoi composé de divers véhicules hippomobiles avec un certain nombre de chevaux.
On retrouve différents éléments dontune forge roulante, un Packwagen, ainsi qu'un Futterwagen.

Le Gefechtsbaggage est équivalent au kleine Baggage et inclue la Feldküche et le Vorratswagen .
On y retrouve également un ou plusieurs chariots destinés aux soins médicaux (médicaments, équipement médical de premiers soins).

Bonne soirée.
Cordialement.

Re: Comment traduire en français ?

Publié : dim. févr. 12, 2023 11:59 am
par Alain Dubois-Choulik
Bonjour,
     Effectivement le mot est fréquent dans les textes allemands, mais devient difficile à condenser (en 2 syllabes ?) quand on veut présenter une traduction (écrite) du texte. Je présume que les soldats français, lorsqu'ils allaient en repos à l'arrière étaient suivis d'un "convoi d'affaires personnelles et du régiment".
Je rencontre aussi souvent le mot quand on suit le retour en Novembre 1918.
Cordialement
Alain

Re: Comment traduire en français ?

Publié : ven. févr. 17, 2023 5:21 pm
par b sonneck
Bonjour,
Gefechtsbagage me paraît être l'équivalent du train de combat français, tandis que Großen Bagage correspondrait au train régimentaire, positionné plus en arrière.
Cordialement
Bernard

Re: Comment traduire en français ?

Publié : sam. févr. 18, 2023 12:07 pm
par Alain Dubois-Choulik
Bonjour,
Merci , va pour ce "train régimentaire" ( jusqu'à ce qu'on me demande si le train allait jusqu'au front :roll: :lol: )
Cordialement
Alain