Page 1 sur 3

Re: Devise en arabe de l'escadrille 541

Publié : sam. avr. 17, 2010 3:28 am
par albin denis
:???: Bonsoir à tous,


les Farman 41 et 42 de l'escadrille 301 du Sud Tunisien (elle deviendra l'escadrille 541, le 1er juin 1917)
portaient sur leur carlingue beaucoup de marquages :
- un insigne personnel (croix de Lorraine, fanion bicolore, fanion ...)
- deux bandes d'identification sous le ventre (pas tous les appareils)
- une devise en langue arabe différente à chaque avion.

Le sujet de ce message est de trouver quelqu'un serait capable de me traduire le plus fidèlement possible les devises que je présente.

Voir cette page : http://albindenis.free.fr/Site_escadril ... lle541.htm

ou les photos de détail suivantes :

Image

Image

Image

Un grand merci à celui qui pourra m'aider.
Bien cordialement
Albin









Re: Devise en arabe de l'escadrille 541

Publié : sam. avr. 17, 2010 2:04 pm
par Popol
Bonjour à Toutes & Tous
Bonjour Albin

- Selon mon épouse d'origine arménienne/syrienne, il n'est pas aisé de traduire ces mentions "coraniques" (?); néanmoins, pour les photos n°s 2 et 3, la mention "104" se retrouve (partie supérieure du texte) ...

> à suivre !!!

Un bon samedi bien ensoleillé de Bruxelles

Re: Devise en arabe de l'escadrille 541

Publié : sam. avr. 17, 2010 9:14 pm
par Yans83
Bonjour

Albin, je ne crois pas que cela concerne cette escadrille précisément, mais j'ai un soldat mort dans une chute d'avion à Foun Tatahouine le 29 Septembre 1916 pendant la présence du détachement selon les dates de votre site. DAUMAS Pascal, 2° Groupe d'aviation, escadrille tunisienne. Pouvez-vous me dire ce qu'il en est ?

Bien cordialement
Yannis


Re: Devise en arabe de l'escadrille 541

Publié : sam. avr. 17, 2010 9:52 pm
par Popol
Bonjour à Toutes & Tous
Bonjour Albin

- Il y a lieu d'annuler mon premier message car un ami Palestinien vient d'examiner plus attentivement ces inscriptions arabes ... :
> photo n°1 : l'inscription signifie "feu ou le feu" (phonétiquement: Al Nar) ;

> photo n°2 : au-dessus, on déchiffre la lettre F (comme Farman?) (et non 104 ...!) la suite ne peut être déchiffrée pour l'instant ... ;

> photo n°3 : au-dessus, on déchiffre la lettre F (comme Farman?) (et non 104 ...!) ensuite l'inscription signifie "vitesse" (phonétiquement: Belsra) ...;

- Une bonne soirée ensoleillée de Bruxelles ... sans avion dans le ciel!

Re: Devise en arabe de l'escadrille 541

Publié : dim. avr. 18, 2010 12:44 am
par albin denis
:) Bonsoir à tous,

merci "Popol" pour ces avancées dans le déchiffrage de ces devises.

Pour Yannis, seule l'escadrille 541 a stationné sur le terrain de Foun Tatahouine pendant la Grande Guerre.
Donc cette perte est à comptabiliser à l'escadrille 541.
Le soldat Pascal Daumas n'était pas pilote, il y a fort à parier qu'il n'a pas été le seul tué lors de cet accident.
Reste à trouver s'il y a eu d'autres victimes, ce 29 septembre 1916.

En tout cas, un grand merci à vous deux.
Bien amicalement
Albin

Re: Devise en arabe de l'escadrille 541

Publié : dim. avr. 18, 2010 3:18 pm
par Lucien Morareau
Juste un petit point de détail...

L'orthographe (ie ?) exacte est, ou plutôt, était FOUM TATAOUINE (avec un M et sans H). Ville rendue célèbre par la chanson de "batdafs" "De Gabès à Tataouine, de Gafsa à Mélouine, etc", , les fameux "joyeux" de l'avant guerre, qui y tenaient garnison...

Re: Devise en arabe de l'escadrille 541

Publié : dim. avr. 18, 2010 3:46 pm
par *ludovic*
Bonjour,
mon épouse est marocaine et elle me confirme que sur la photo n° 01, on lit "le feu". par contre il n'est pas possible de lire l'inscription complête étant donné que la photo n'a malheureusement pas été prise de face.
Bien cordialement
Ludovic

Re: Devise en arabe de l'escadrille 541

Publié : dim. avr. 18, 2010 7:22 pm
par gerault
Bonjour,
Même chose de mon côté, de source Tunisienne… Pour la photo n°1 pas de problème, pour les autres l’ensemble n’étant pas visible, c’est beaucoup plus compliqué …. Mais du monde est sur le coup !!!

Cordialement

Gérault

Re: Devise en arabe de l'escadrille 541

Publié : mar. avr. 20, 2010 10:56 pm
par gerault
Bonsoir,

Pour la photo 2 visiblement impossible à traduire sans la partie manquante ... et pour la photo 3 c'est très certainement la vitesse, mais avec une notion de grande vitesse, vitesse de la lumière !!

Cordialement

Gérault

Re: Devise en arabe de l'escadrille 541

Publié : dim. avr. 25, 2010 12:53 pm
par albin denis
Bonjour à tous,

j'ai quelques problèmes avec le bon orthographe de cette localité
car bien entendu on trouve "Foum Tataouine" et "Foum Tatahouine"
Rien que sur "Goggle Map", on trouve les deux désignations ensemble !

La première désignation en "Tataouine" ou "Foum Tataouine" semble être la désignation actuelle de la ville tunisienne
et l'autre, en "Foum Tatahouine", celle en vigueur avant l'indépendance du pays.
Ce qui se vérifie sur le site Delcampe.

Merci pour vos interventions.
J'attendrais des photos montrant les devises dans leur entier pour les présenter.

Pour compléter ce sujet, qui serait capable de me traduire la devise : "Je sème l'épouvante dans le cœur de l'ennemi"
dans la même écriture que celle vue sur les cartes postales.
Cette devise très guerrière était peinte sur le Farman F 41 n° 3101 perdu lors de la mission du 15 septembre 1916 sur Nalout.

Bien cordialement
Albin