Page 1 sur 1

Re: Bièvre 23.8.1914 Qui peut traduire le Wallon?

Publié : dim. mars 31, 2013 8:55 pm
par gege491
Bonjour à tous,
Je viens de trouver sur Wilkipedia un texte qui fait mention de mon premier soladat tué en 1914 à Bièvre. Je suis allé 2 fois sur place et je n'avais rien trouvé même à Maissin. Il s'agit de Louis Augereau du 135è RI d'Angers. Le texte écrit en Wallon est mal traduit ;Voici ce texte: Ce sont surtout les 2è et 3è paragraphes qui m'intéressent et notamment qui avait fait inscrire " Froide terre, tu caches à jamais celui que j'aimais".
Ou pourrais je retrouver cette tombe?
Il me reste à traduire le passage "sur-z ï un ramoenné ossu li tombe faire.... "
Merci à tous
Gérard
Borbouze (Graide)
EN Artike di Wikipedia.
Potchî un: naiviaedje , cweri
Borbouze 'est' c pas de pus Viyé måjhon la course Graide , et les provinces de Nameur ( Beldjike ). Cisse måjhon l'esteut fourre Seule å mitan des Bwes les temps d 'ène Viyé Voye et nous n' est ki dviè 1850 , cwand on-a-z st avou l 'trin, k' sur un cmincî à Bati des noveles ki måjhons fjhèt asteure les courses Graide. A ç 'les boîtes, ils dovreu de sel d' atinde ni criyeut Nén co "Graide," minutes "Borbouze." Pour distinguer catwaze de leur 23 awousse d ' 1914 , gn aveut yeu, dans Bive les viyaedje djondant, le combat intégrés Almands Frances et ls ERP. Gen aveut yeu touwés 300-400. Et en 1917 , les almands Avent fé, à Borbouze, ène cimintire eux fois ki sôdårds almands et les have Frances STI eterés. Et en 1932 , le CES moirts tos sur cimintire la STI rmetous dins super de Maissin . Je sais plaece co dmeure à Borbouze, les colonies ène Almande ki datéve de 1917.


les monumint à Batreye de Bive
Après li batreye di Bive, les Francès si rtirént a Nonne. Onk di zels, k' aveut stî coixhî, a vnou a mori dins les bwès eter Bive et l' Moncea. Si comere lyi aveut fwait ene tombe la k' il aveut morou. Elle aveut fwait scrire dissu: Froide terre, tu caches à jamais celui que j'aimais. Li sôdård si loméve: Louis Augerau.
E 2004, des ovrîs almands ki di vnént Hepstedt (Brême), ène COMÊNE d 'urope se Bive, en Ontario vnou rassonrer l' colone di 1917; sur-z î un ramoenné ossu li tombe faire Louis Augereau et ça tot ni fwait pus k «onk avou ène ôte tombe d 'en ôte sôdård francès Jules Mauny, ki vneu, lu, di Saint-Mathurin-sur-Loire. These sôdårds la fijhént pårteye faire Infantreye 135inme redjimint d '. L 'ôte redjimint ki s' a batou un Bive ere li 77inme.


Re: Bièvre 23.8.1914 Qui peut traduire le Wallon?

Publié : jeu. avr. 04, 2013 12:30 am
par Popol
Bonsoir à Toutes & Tous,
Bonsoir Gérard,

- Désolé, n'étant pas Wallon, je ne puis traduire ce texte en patois local ...!

- Pour en savoir plus sur la bataille de Bièvre (B) du 23 août 1914 :

pages1418/forum-pages-histoire/bievre-h ... 6908_1.htm

- Néanmoins, en consultant l'ouvrage de Jean Schmitz et Norbert Nieuwland "L'invasion allemande dans les provinces de Namur et de Luxembourg" (tome VII - p.256 et s.), j'ai trouvé une trace d'un soldat Louis Angereau du 135e RI dans le témoignage n°725 de l'abbé Dehaut, curé de Monceau (petit village près de Bièvre):

" (...)

Vingt-sept maisons furent détruites par l'incendie, une par les obus de la bataille.

C'est le 25 août que les habitants rentrèrent au village et, afin d'éviter de nouvelles brutalités, ils s'offrirent pour enterrer les morts. A 200m du presbytère, ils trouvèrent un capitaine français du 77e de ligne, avec neuf de ses hommes. Trois autres furent encore relevés en différents endroits (1). Cependant un plus grand nombre de soldats étaient tombés: ce qui le prouve, ce sont les débris de corps humains calcinés, les nombreux boutons et boucles retrouvés dans les décombres des maisons incendiées.

Pendant qu'ils procédaient à leur lugubre besogne, les hommes de Monceau ont vu charger nombre de blessés sur des voitures de la Croix-Rouge allemande et de pauvres soldats français agonisants ont été achevés à coups de crosse de fusil.

(...)

(1) Les Allemands n'ont pas permis aux civils d'identifier les cadavres. Sept médailles, enlevées subrepticement, ont été remises à l'autorité française après l'armistice. Voici les noms (et les classe + matricule): capitaine Jean Gravier 1894 - Poitiers 1444, sous-officiers Louis Teneau 1911 - Nantes 2895, Guillaume Morelle 1913 - Brest 1851, Pierre Moreau 1911 - Angenis 1489, Jules BOUET 1909 - Cholet 221, Aimé Sabin 1913 - Nantes 4033, tous du 77e, enfin Louis Angereau, du 135e."

> Louis Angereau est-il Louis Augereau ...?

- Voici un extrait d'un article de M. Gérard GOBLET, paru dans "Vers l'Avenir" en date du 06/11/2004, et intitulé "Bataille de Bièvre des 23 et 24 août 1914- Résumé des faits":

" Les Français inférieurs en nombre et encerclés résistèrent héroïquement. Ils laissèrent plus de 300 morts sur le champ de bataille. Les envahisseurs ont subi également d'énormes pertes non quantifiées, des témoins racontant "qu'ils brûlaient ou faisaient disparaître des cadavres". Deux jours après la bataille, le commandement allemand réquisitionna des civils pour enterrer sommairement les victimes françaises disséminées dans la campagne, sans identification rarement une croix de bois. Ce ne sera que quatre ans plus tard, en 1917, que des "spécialistes" germains viendront déterminer les corps tentant d'identifier les victimes françaises.
Environ 200 d'entre-elles le furent ainsi qu'un nombre indéterminé d'Allemands (on estime à 1000 le nombre total des victimes).

500 tombes:

Un champ sera réquisitionné comme cimetière non loin de la gare de Graide, sur le vieux chemin menant de Bièvre à Naomé, au lieu-dit "Borbouze". Les anciens estiment à plus de 500 tombes l'importance du lieu de repos. Une colonne octogonale en pierre de 6m, chapeautée de deux lourdes pierres de taille sera dressée. Elles porteront les inscriptions suivantes dans les deux langues:" A la mémoire des braves soldats français et allemands tombés pour leur patrie les 23 et 24 août 1914 dans le combat de Bièvre". Vers 1932, les corps furent une nouvelle fois exhumés et déplacés au cimetière militaire de Maissin. Celui de Graide tomba en ruine tout comme le monument qui a perdu la moitié de sa hauteur. Le champ, aujourd'hui propriété privée, fut ensuite planté de conifères qui ont été coupés en 2002, le monument est ainsi réapparu.

(...)

Le président du Cercle d'Etudes Historiques de Gedinne, Yvon Barbanzon, a pour sa part réussi à faire sauver de l'oubli une croix de pierre découverte dans la forêt vers Monceau (près des "Misères"), qui avait été plantée à l'endroit où un autre soldat français de la grande guerre, originaire d'Angers, avait été tué par 4 allemands. Il s'agit de Louis Augereau du 135e RI. Cette croix a été reconstituée et fixée entre les deux monuments. Elle porte en inscription toute la douleur d'un être cher "Froide terre, tu caches à jamais celui que j'aimais". Ce mémorial, constitué aujourd'hui de trois témoins d'un conflit meurtrier, ensemble de souvenirs aisément accessible, a le mérité de nourrir la mémoire et pour certains toujours meurtris dans leur chair par la perte d'un parent, de concevoir la reconciliation, comme l'a espéré la délégation allemande lors de sa rencontre avec les représentants biévrois."

- Cette dernière information est également reprise dans les feuillets d'information du Cercle d'histoire et de folklore Terres d'Herbeumont à Orchimont n°55 (2003):

Le texte complet de cette croix est le suivant : "A la mémoire de Louis Augereau 135e RI décédé le 23 août 1914 - Froide terre tu caches à jamais celui de j'aimais - Maine et Loire Angers ";

- Voici finalement le témoignage n° 728, de l'ouvrage précité, relatif à l'achèvement de blessés à Monceau:

b) Déposition de Marcel Copine 23ans :

" Le 25 août, dans la matinée, je me suis rendu en vélo à Bièvre, afin de chercher le médecin pour un accouchement. Arrivé à la limite des deux communes, j'aperçus dans une prairie, au bord du chemin, un soldat français blessé; il réclamait à boire. Au moment où je m'apprêtais à le secourir, des Allemands qui se trouvaient à quelques distance me sommèrent de faire halte, mais je continuai ma route à toutes pédales. Au retour, quand j'arrivai à proximité du soldat français blessé, j'entendis des voix. Je me cachai derrière une haie et j'aperçus quatre Allemands qui le frappaient à coups redoublés de talons de botte et de crosse de fusil, jusqu'à briser cette crosse; j'entendis le malheureux crier plusieurs fois: "Laissez-moi vivre! Moi qui aurais tant voulu vivre!..." Le forfait accompli, les soldats reprirent le chemin de Monceau et, craignant d'être aussi l'objet de leurs sévices, je restai quelque temps dans ma cachette, avant de regagner le village à pied, en menant le vélo".

> il s'agissait du soldat français Louis Augerau, blessé et achevé le 25 août 1914 ... (et non le 23 comme mentionné sur la croix)!

- Une bonne soirée (assez froide ...) de Bruxelles!


Re: Bièvre 23.8.1914 Qui peut traduire le Wallon?

Publié : jeu. avr. 04, 2013 12:46 pm
par gege491
Bonjour Popol

Un grand merci pour toutes ces info sur mon Louis Augereau qui a eu une triste fin. Je transmettrai avec précaution à son petit-fils
Tres chaleureux remerciements.
Gérard

Re: Bièvre 23.8.1914 Qui peut traduire le Wallon?

Publié : jeu. avr. 04, 2013 9:26 pm
par David L
Bonjour,

Par analogie avec le chti on comprends quelques passages, mais pas tout.
Avez-vous cherché sur le dico
http://chanae.walon.org/lh/wa/dic/index ... ype=feller
où d'ailleur se trouve le commentaire : Si vous ne trouvez vraimment pas, vous pouvez aussi demander par courriel: [email protected]

Amicalement / David


Re: Bièvre 23.8.1914 Qui peut traduire le Wallon?

Publié : ven. avr. 05, 2013 10:56 am
par gege491
Bonjour,

Par analogie avec le chti on comprends quelques passages, mais pas tout.
Avez-vous cherché sur le dico
http://chanae.walon.org/lh/wa/dic/index ... ype=feller
où d'ailleur se trouve le commentaire : Si vous ne trouvez vraimment pas, vous pouvez aussi demander par courriel: [email protected]

Amicalement / David
Bonjour David
Merci pour votre réponse. J'ai effectivement essayé avec le dico mais il ne connait pas le patois et ce sont quelques mots essentiels dont je veux etre sur de la traduction. Je vais essayer avec pablo.....
Cordialement
Le problème a été résolu avec Pablo que je remercie publiquement
Gérard