Page 1 sur 1
Re: Lieudits en Belgique
Publié : dim. juil. 01, 2012 9:43 pm
par antoijne
Bonsoir,
Qui pourrait m'indiquer où se trouvent exactement : le Cabaret du Pompier (près de Kemmel, j'ignore l'origine de ce nom?) et le terrain dit "des Cuisiniers" près de Langemark?
Merci beaucoup d'avance de votre aide.
Cordialement
Antoine
Re: Lieudits en Belgique
Publié : dim. juil. 01, 2012 9:57 pm
par Alain Dubois-Choulik
Bonjour
Le cabaret du pompier n'a pas changé de nom en secteur britannique

Cordialement
Alain
Re: Lieudits en Belgique
Publié : dim. juil. 01, 2012 10:15 pm
par genealogie-baert
Bonsoir,
Qui pourrait m'indiquer où se trouvent exactement : le Cabaret du Pompier (près de Kemmel, j'ignore l'origine de ce nom?) et le terrain dit "des Cuisiniers" près de Langemark?
Merci beaucoup d'avance de votre aide.
Cordialement
Antoine
Bonsoir
je n'ai pas la carte mais le terrain dit des cusiniers ,est un bois plus exatement le Bois de Kitchener
Il s'agit d'un grand bois de chênes. Son nom belge à l'époque était « Bois des Cuisiniers ». À l'époque de la grande guerre Ypres était dans une région parle française de Belgique. Aujourd'hui, c'est un flamand parlant de région. Parce que tant de noms de lieux en Belgique étaient difficiles à prononcer pour les troupes britanniques, l'équivalent anglais est fréquemment adopté. Dans le cas de ce bois, la traduction littérale du nom français « le cuisinier » devrait être « Cuisiniers des bois ».
La raison pourquoi ce bois a acquis le nom de « Bois de Kitchener » n'est pas connue. Les premières troupes britanniques de prendre en charge ce secteur du français étaient de la 1re Division canadienne en milieu avril 1915.
Il aurait pu être que la similitude entre « le cuisinier » et « la cuisine », le nom français de « cuisine », résulte en une erreur de traduction ou un jeu de mots, conduisant à « cuisinier » devient « kitchener ». C'est souvent le cas, que le « nouveau » nom de lieu anglais a été influencé par une personne ou lieu familier aux troupes dans la ligne lorsqu'il a été créé. Le nom de Domaine maréchal comte Kitchener, le Secrétaire d'État britannique à la guerre, est peut-être peut-être une influence sur le changement de nom de ce bois comme « De Kitchener bois ».
Re: Lieudits en Belgique
Publié : dim. juil. 01, 2012 10:53 pm
par Alain Dubois-Choulik
Bonjour
Je n'aurais pas osé la traduction, mais ça relève effectivement de ces assonances, comme Ieper ( Ypres) devenu Wiper, le bois Delville, devenu Devil's wood etc ...
Voila Kitchener's wood sur une carte brit :

Cordialement
ALain
PS : Je ne sais pas quand le nom a été donné, les cartes de 1915 semblent emprunter les symboles des cartes belges, mais point de nom pour le bois, qui en avril est appelé par le 10e Bataillon Canadien " Wood West of St Julien", le nom n'apparaissant que sur les cartes de 1916
PS2 : voir par exemple :
http://www.greatwar.co.uk/battles/secon ... launch.htm
Re: Lieudits en Belgique
Publié : lun. juil. 02, 2012 2:30 pm
par antoijne
Bonjour Alain,
Bonjour à tous,
Je vous remercie de vos réponses très précises et aussi détaillées! Difficile d'avoir mieux!
Cordialement
Antoine