Page 1 sur 1

Re: Traduction CP en allemand (combat 24/08/14, Tournai, Belgique)

Publié : dim. janv. 22, 2012 3:23 pm
par lsndmn
Bonjour,

Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire ce qu'a écrit ce soldat allemand au dos de cette photo-carte où sont représentées les tombres provisoires des soldats français (83 et 84 RIT) tués lors des combats du 24 août 1914 à Tournai. Il me semble en effet que le texte de cette carte fait allusion à cet épisode.

PS: à noter que l'éctriteau est réalisé à partir d'un emblème de l'armée belge (fusils "Albini" entrecroisés)

Déjà un grand merci!

Damien

ImageImage

Re: Traduction CP en allemand (combat 24/08/14, Tournai, Belgique)

Publié : dim. janv. 22, 2012 3:29 pm
par fenouiller
Je veux bien essayer, mais pour cela, il faut une image du texte beaucoup plus grande, de manière à pouvoir au moins lire les mots !
Amicalement

Re: Traduction CP en allemand (combat 24/08/14, Tournai, Belgique)

Publié : lun. janv. 23, 2012 3:05 pm
par Uschen
bonjour
voici le texte en allemand et traduction en français
Liebe Tochter Elly
Wenn ich auch gern wieder bei dir wäre,so kann man sich doch nur mit so ein Bild trösten, denn wer da in so einem Massegrab liegt, hat keine Hoffnung mehr.Diese liessen ihr Leben am 24. Augut 14, hier nicht weit vom Bahnhof
Besten Gruss
dein Vater

Tournai le 12 04 1915
Ma chère fille Elly
Bien que j'aimerai me trouver auprès de toi, je me console avec cette image car qui repose dans cette fosse commune n'a plus d'espoir.Ceux-ci laissèrent leur vie le 24 aout 1914, ici pas loin de la gare.
Meilleure salutation
ton père

Re: Traduction CP en allemand (combat 24/08/14, Tournai, Belgique)

Publié : lun. janv. 23, 2012 6:53 pm
par fenouiller
Bravo pour cette traduction.

Re: Traduction CP en allemand (combat 24/08/14, Tournai, Belgique)

Publié : mar. janv. 24, 2012 5:46 pm
par Uschen
bonsoir
J'avais oublié l'adresse.
An die Schülerin (à l'écolière)
Elly GÖRING (Elly doit être un diminutif d'Elisabeth ou Elise- le père s'appelait Göring)
ZWICKAU in S...
Spiegelstrasse 21 (21 rue du miroir ou alors Spiegel est un nom propre)
dommage de ne pouvoir déceler un N° de Feldpost, cela nous aurait donné la Division ou l'Armée

Re: Traduction CP en allemand (combat 24/08/14, Tournai, Belgique)

Publié : mer. janv. 25, 2012 2:33 pm
par lsndmn
Bonjour Uschen, bonjour Fenouiller, bonjour à tous,

Un tout grand merci pour la traduction!

Damien.