Page 1 sur 3
Re: cuivre de auge
Publié : sam. mars 26, 2016 2:59 pm
par Claudine51
Bonjour,
Je continue la traduction du journal de mon aieul russe.
Il parle de message à porter et écrit phonétiquement " cuivre de auge".
Pourriez-vous m'indiquer le nom exact et même une photo?
merci par avance
Claudine
Re: cuivre de auge
Publié : dim. mars 27, 2016 12:40 pm
par yvo35
Bonjour,
La phrase complète permettrait au minimum d'avoir une idée du contexte.
De quoi est-il question? D'un lieu? De matériel? De batterie (électrique).
Re: cuivre de auge
Publié : mar. avr. 05, 2016 4:08 pm
par Claudine51
Bonjour,
Voici le contexte :
"Et voici une tranchée. Tout est cassé.
Partout le boucan et fracas.
Un officier à crâne rasé
M'envoie au poste porter un "cuivre de oge"
Ce petit mot, plus exactement un rapport
Je l'ai apporté au Général au poste."
Re: cuivre de auge
Publié : mar. avr. 05, 2016 7:13 pm
par Alain Dubois-Choulik
Bonjour
Le texte original est en russe ? Peut-être qu'en le montrant......
Cordialement
Alain
Re: cuivre de auge
Publié : mar. avr. 05, 2016 8:01 pm
par IM Louis Jean
Bonsoir à toutes et à tous,
Peut-être une fusée destinée à l'analyse des projectiles reçus : cuivre de oge = cuivre d'ogive = fusée ?
Cordialement
Étienne
Re: cuivre de auge
Publié : mar. avr. 05, 2016 10:28 pm
par Alain 57
Bonsoir à toutes et à tous,
S'il s'agit ici de phonétique, il se pourrait que le mot "cuivre" en soit aussi..... ?????
Cordialement
Alain
Re: cuivre de auge
Publié : mar. avr. 05, 2016 11:37 pm
par Claudine51
Voici le russe:
Пришли в окоп. Все перебито.
Гремит и ахает кругом,
И офицер мне просит бритый
Доставь на пост « кивр де ож»
Вот эту самую записку иль донесенье верней
Принес я Генералу в пост.
sur l'image, ce sont les 3 derniers mots

Re: cuivre de auge
Publié : mer. avr. 06, 2016 11:38 am
par CD9362
Bonjour
un peu comme IM Louis Jean, je pensais aux projectiles munitions qui sont également nommées parfois "marmites".
au début je pensais à auge , comme un récipient, comme une auge à cochon, ou un bidon ... mais ça n'a guère de sens par rapport au texte
alors plus simplement un récipient en cuivre avec un message dedans ?
le mot russe pour cuivre et Медь donc « кивр де ож» est vraiment la transcription phonétique d'une expression dont votre grand-père n'avait pas l'équivalent en russe.
et comment traduit -on les lignes qui suivent ;
Вот эту самую записку иль донесенье верней
Принес я Генералу в пост.
AD
Re: cuivre de auge
Publié : mer. avr. 06, 2016 12:19 pm
par Alain Dubois-Choulik
Bonjour
J'ai toujours du mal avec l'écriture manuscrite, mais si vous lisez кивр, j'entends Kivr, pas cuivre dont le son serait plutôt куивр; d'autre part, ож (oj) c'est veille .
pour бритый, c'est glabre, bien rasé, pas forcément le crâne, mais vous avez le contexte.
Cordialement
Alain
PS Demandez à Putine, il aura surement plus d'idées.
Re: cuivre de auge
Publié : mer. avr. 06, 2016 3:19 pm
par CD9362
la bague en cuivre d'un pigeon avec un message ?