Bonsoir à tous, bonsoir Marpie et Jean Michel,
Voici un extrait de l’Ordonnance du Ministre des affaires militaires, publié dans le Journal Officiel n ° 14 de 1922. (Journal Officiel "du personnel")
En Pologne ils ont également eu des problèmes avec l'orthographe des patromymes

français et polonais

Traduction:
No. 14 Journal Officiel 407(page)
ORDONNANCES DU MINISTRE DES AFFAIRES MILITAIRES
Je donne la
Krzyż Walecznych (Croix des Vaillants) pour la vaillance et le courage dans les combats contre l'ennemi de la Patrie:
Ancienne Ire Unité Polonaise "les Bayonnais"
mjr Arm. Franc. = Commandant (Armée française) Noiret
Il s’agit du commandant Gustave Alfred
Noiré, chef du bataillon C du 2 RM du 1 RE.
http://www.memoiredeshommes.sga.defense ... 2495168752
kpt. Arm. Franc. = capitaine (Armée française)
Ossman !!!!
Le chef de la 2e compagnie du bataillon C s’appelait Juvénal
Osmont d’Amilly!!!!!!
http://www.memoiredeshommes.sga.defense ... 1264060685
mjr = major = commandant, kpt. = kapitan = capitaine, por. = porucznik = lieutenant, kpr. = kapral = caporal
ś.p. = świętej pamięci = dans la traduction exacte, c’est "de sainte memoire" c. à d. "feu" (ou "défunt"). C’était une décoration à titre posthume.
po raz I = pour la première fois (on pouvait reçevoir le KW quatre fois pour une guerre)
Cordialement
Krzysztof
P.S. J'ajouterai aussi que dans les JO polonais des années 1920-1923 on trouve des centaines de noms de militaires français qui ont reçu la Virtuti Militari (
VM) et la Krzyż Walecznych (
KW). La plupart d'entre eux étaient probablement membres de la Mission Militaire Française (p.ex. Charles de Gaulle – VM 5 cl.), mais beaucoup n'ont probablement pas participé à cette mission (p.ex. René Fonck - KW). Il ya aussi beaucoup d'informations concernant les permissions d’accepter et de porter les décoractions françaises par les militaires polonais.