Page 2 sur 2

Re: traduction d'un livret militaire allemand

Publié : ven. mai 11, 2012 5:17 pm
par Uschen
:hello:
photo 004

Elle nous renseigne qu'il fut appelé à l'hôpital de garnison de Thionville pour une période militaire de 20 jours entre le 20/10/1909
& le 25/11.
Libéré pour Reichersberg ([#63FF00]au fait, cela se situe où par rapport à Thionville[/#008D71])

conduite: bonne
pas de punition

et c'est signé par le Stabsarzt de l'hôpital "Mullebrein"

Re: traduction d'un livret militaire allemand

Publié : sam. mai 12, 2012 11:35 pm
par kanonier
Sur la 2e photo (votre photo "004"), il est question du Garnisonlazarett de Diedenhofen en 1909, autrement dit l'hôpital militaire de Thionville. J'ai l'impression qu'il s'agit d'un examen et non d'une hospitalisation, mais je n'arrive pas à bien déchiffrer.

Sur la photo suivante, je vois qu'il est revenu dans cet hôpital le 3/08/1914, mais je ne comprend pas le mot le plus important : est-ce "eingestellt" ?

C'est tout pour l'instant. :)

Re: traduction d'un livret militaire allemand

Publié : sam. mai 12, 2012 11:37 pm
par kanonier
Sur la 2e photo (votre photo "004"), il est question du Garnisonlazarett de Diedenhofen en 1909, autrement dit l'hôpital militaire de Thionville. J'ai l'impression qu'il s'agit d'un examen et non d'une hospitalisation, mais je n'arrive pas à bien déchiffrer.

Sur la photo suivante, je vois qu'il est revenu dans cet hôpital le 3/08/1914, mais je ne comprend pas le mot le plus important : est-ce "eingestellt" ?

C'est tout pour l'instant. :)
:hello: merci pour ces renseignements

Re: traduction d'un livret militaire allemand

Publié : sam. mai 12, 2012 11:47 pm
par kanonier
:hello: merci pour ces renseignement
photo 004Reichersberg est situe au sud de Thionville, vingt kilometres au nord de Metz sur le bord de la Moselle, mais le nom de Reichersberg est le nom donné par les allemands au lendemain de 1871 à Richemont

Elle nous renseigne qu'il fut appelé à l'hôpital de garnison de Thionville pour une période militaire de 20 jours entre le 20/10/1909
& le 25/11.
Libéré pour Reichersberg ([#63FF00]au fait, cela se situe où par rapport à Thionville[/#008D71])

conduite: bonne
pas de punition

et c'est signé par le Stabsarzt de l'hôpital "Mullebrein"

Re: traduction d'un livret militaire allemand

Publié : dim. mai 13, 2012 7:12 pm
par Uschen
:hello: à tous

j'avais oublié de préciser que Haguendingen = Hagondange

je continue avec la 009

3. Batterie Abteillung C
II Ersatz Abteillung Feldart. Rgt n°26 en date du 09/10 1916
War am 28/09/1916 bei ueberstehender Batt. und wurde am 29/09/1916 zur 3. Batt. der II Ersatz Abteillung Feldartillerie Regiments
N°26

conduite : bonne punition: aucune signé par le Leutnant und Batterieführer MANICKE

cette page concerne sa mutation vers une autre batterie
pour l'instant je n'ai pas encore trouvé dans quelle division le rgt faisait partie: avez vous par hasard une CP avec n° feldpost?

Re: traduction d'un livret militaire allemand

Publié : jeu. mai 17, 2012 2:23 pm
par kanonier
BONJOUR
je n ai aucun autre document
amicalement