Aide à la transcription Sütterlin

Allemagne - Belgique - Canada - Etats-Unis - Grande-Bretagne - Italie - autres
gersdorf
Messages : 98
Inscription : jeu. déc. 11, 2008 1:00 am

Aide à la transcription Sütterlin

Message par gersdorf »

Bonjour à tous,

J'ai du mal à transcrire la première phrase de ce courrier en Sütterlin.

Image
IMG_6478.jpg
IMG_6478.jpg (99.74 Kio) Consulté 163 fois
Même chose pour la deuxième page, je n'arrive pas bien à retranscrire la première phrase.

Image
IMG_6479.jpeg
IMG_6479.jpeg (99.19 Kio) Consulté 163 fois
Merci d'avancepour votre aide.

Emmanuel
"Quand tous les souvenirs s'éteignent, il reste encore leur point d'attache" Ernst JÜNGER
Avatar de l’utilisateur
Yv'
Messages : 6638
Inscription : ven. oct. 31, 2008 1:00 am

Re: Aide à la transcription Sütterlin

Message par Yv' »

Bonsoir Emmanuel,

Voici ce que j'arrive à déchiffrer (sous toutes réserves) :

« Argonnerwald, den 7.12.14,
Sehr g... Frau Phlippen!
Die Krieg... macht
Ihnen hiermit die schmerz-
liche Mitteilung, daß Ihr
Mann, der Reservist Phlippen
am 4. Dezember 1914 gegen
9 30 ... »

Ce n'est qu'un début, en espérant que quelqu'un puisse compléter !

Cordialement,
Yves
gersdorf
Messages : 98
Inscription : jeu. déc. 11, 2008 1:00 am

Re: Aide à la transcription Sütterlin

Message par gersdorf »

Merci beaucoup Yves.

Bien cordialement.

Emmanuel
"Quand tous les souvenirs s'éteignent, il reste encore leur point d'attache" Ernst JÜNGER
Répondre

Revenir à « ARMEES ETRANGERES »