Help me - traduction d’un texte italien

Avatar de l’utilisateur
krzymen
Messages : 640
Inscription : mer. sept. 19, 2012 2:00 am
Localisation : Warszawa/Varsovie

Re: Help me - traduction d’un texte italien

Message par krzymen »

Good evening everybody, bonsoir à tous, dobry wieczór! :)

Could you please translate the following texts? J’ai une demande aux forumeurs – pouvez vous traduire ces inscriptions d’italien en français ou en anglais s.v.p ?

?OLTRE QUELLI RACCOLTI IN QUESTO CIMITERO RIPOSANO IN TERRA POLACCA NELLA LORO PRIMITIVA SEPOLTURA I SEGUENTI MILITARI ITALIAN? (La première et la dernière lettre sont illisibles)

L'ITALIA AI SUOI CADUTI CHE RIPOSANO IN TERRA POLACCA
RICORDATE E MEDITATE IL NOSTRO SACRIFICIO
pages1418/Forum-Pages-d-Histoire-armees ... .htm#t3916

Merci par avance, thank you, dziękuję !!!! :jap:
Krzysztof
Avatar de l’utilisateur
Alain Dubois-Choulik
Messages : 8985
Inscription : lun. oct. 18, 2004 2:00 am
Localisation : Valenciennes
Contact :

Re: Help me - traduction d’un texte italien

Message par Alain Dubois-Choulik »

Bonsoir
C'est loin l'école, mais moins que l'Italie : je me lance
?OLTRE QUELLI RACCOLTI IN QUESTO CIMITERO RIPOSANO IN TERRA POLACCA NELLA LORO PRIMITIVA SEPOLTURA I SEGUENTI MILITARI ITALIAN? (La première et la dernière lettre sont illisibles)
Outre ( en plus de) ceux rassemblés dans ce cimetière( , ?)
reposent en terre polonaise dans leur sépulture initiale les militaires Italiens suivants :
L'ITALIA AI SUOI CADUTI CHE RIPOSANO IN TERRA POLACCA
RICORDATE E MEDITATE IL NOSTRO SACRIFICIO
L'Italie à ses morts qui reposent en terre polonaise
Souvenez-vous et méditez notre sacrifice

Cordialement
Alain
Les civils en zone occupée
Ma famille dans la grande guerre
Les Canadiens à Valenciennes
     "Si on vous demande pourquoi nous sommes morts, répondez : parce que nos pères ont menti." R. Kipling
Avatar de l’utilisateur
krzymen
Messages : 640
Inscription : mer. sept. 19, 2012 2:00 am
Localisation : Warszawa/Varsovie

Re: Help me - traduction d’un texte italien

Message par krzymen »

Alain,
Many thanks for the translation - merci beaucoup pour la traduction - bardzo dziękuję za tłumaczenie!!!
Best regards - serdecznie pozdrawiam - bien cordialement :hello:
Krzysztof

Répondre

Revenir à « English »