demande traduction

Allemagne - Belgique - Canada - Etats-Unis - Grande-Bretagne - Italie - autres
Avatar de l’utilisateur
bm thiry
Messages : 383
Inscription : ven. déc. 24, 2004 1:00 am

Re: demande traduction

Message par bm thiry »

Bonjour à tous, :hello:


Etant très mauvais en allemand,
pouvez-vous me traduire cette quelques lignes issues de la page 592 de "Die Schlacht in Lothringen", à partir de unter ?

mesimages/133/IMG20170316175224.jpg
un grand merci à vous :pt1cable:
"Quelle héroïque simplicité dans ce salut de la Patrie à ses fils blessés pour Elle, que de souffrances fait oublier cette glorieuse minute ! Quiconque ne l’a pas vécue ne comprendra jamais l’émotion de pareils moments !" A TIRE D'AILES, page303
Avatar de l’utilisateur
michelstl
Messages : 4437
Inscription : dim. juil. 24, 2011 2:00 am
Localisation : Montréal, Québec

Re: demande traduction

Message par michelstl »

Bonjour

ATENTION. je dépose ici des élément d'indice à vérifier... je ne suis pas expert en traduction allemand-français

… unter dem Beschluss des bayerischen Generalleutnants Ipfelkofer suchen den Truppen (R.I.R. 60, L.I.R.82 und eine 110 cm R. Batterie). Die Entwicklung der Dinge, in Sonderheit die dauernd bedrohliche Lage des II. b. A.R. bewog das A.D.R. 6, die G.E.D. zu feiner Verfügung on 30, August nach Barron, am folgenden Lage die Gegend von _?_ viller zu verschieben.


Des indices donc:

Die Schlacht in Lothringen / La bataille de Lorraine

… dans la décision du lieutenant-général des troupes bavaroises, Lt-Général August Ipfelkofer
( Reserve Infanterie Regiment Nr. 60, Landwehr Infanterie Regiment Nr. 82 et batterie régimentaire de 10 )

Le développement des événements, en particulier, menaçe constamment la situation de la II. b. A.K (Bayerische Armeekorps)

Déplacée la A.[strike]D[/strike].K. 6 (Armee [strike]Division[/strike]-Korps), --> l'Oberkommando / Corrigé plus bas par Uschen
le G.E.D. ( Garde-Ersatz-Division ? ) --> OK (lui intégrant) / Corrigé plus bas par Uschen
au moment opportun le 30 Août,
[strike]selon le Barron[/strike] --> vers Parroy / Corrigé plus bas par Uschen
pour déplacer la zone de / Manonviller ? (le fort) / l'emplacement suivant. --> et le jour suivant vers Manonviller / Corrigé plus bas par Uschen

En espérant qu'un expert de cette bataille et un bon traducteur vienne à la rescousse.
Salutations
Michel
Salutations
Michel
Avatar de l’utilisateur
bm thiry
Messages : 383
Inscription : ven. déc. 24, 2004 1:00 am

Re: demande traduction

Message par bm thiry »

Bonsoir Michel,

Merci à vous, avec votre début et quelques modifications de gothique,
nous avons...

… unter dem Befehl des bayerischen Generalleutnants Ipfelkofer stehenden Truppen (R.I.R. 60, L.I.R.82 und eine 10 cm R. Batterie). Die Entwicklung der Dinge, in Tonderheit die dauernd bedrohliche Lage des II. b. A.R. bewog das A.O.K. 6, die G.E.D. zu feiner Verfügung on 30. August nach Parroy, am folgenden Lage die Gegend von Manonviller zu verschieben.

En fait je cherche à savoir que devient la Bri Ipferkofer...

Encore Merci à vous
"Quelle héroïque simplicité dans ce salut de la Patrie à ses fils blessés pour Elle, que de souffrances fait oublier cette glorieuse minute ! Quiconque ne l’a pas vécue ne comprendra jamais l’émotion de pareils moments !" A TIRE D'AILES, page303
Avatar de l’utilisateur
Johannsen
Messages : 216
Inscription : lun. nov. 21, 2011 1:00 am

Re: demande traduction

Message par Johannsen »

Bonjour,
„unter dem Befehl des bayerischen Generalleutnants Ipfelkofer stehenden Truppen (RIR 60, LIR 82 und eine 10cm K. Batterie). Die Entwicklung der Dinge, in Sonderheit die dauernd bedrohliche Lage des II. b. A.K., bewog das A.O.K. 6, die G.E.D. zu seiner Verfügung am 30. August nach Parroy, am folgenden Tage in die Gegend von Manonviller zu verschieben.
Die Wacht auf den Höhen zwischen Neuheim und dem Château Salins blieb nun der 55. gem. E.Br.
und den Truppen des Generalleutnants Ipfelkofer allein überlassen."

Pour une traduction correcte, vous devriez demander à Uschen.
Cordialement.
Uschen
Messages : 740
Inscription : jeu. nov. 12, 2009 1:00 am

Re: demande traduction

Message par Uschen »

bonjour
"sous le commandement du Generalleutnant bavarois Ipfelkofer des troupes sur place (Reserve Infanterie Rgt 60, Landwehr Inf. Rgt 82 et une compagnie de batterie d'artillerie de 10 cm) L'évolution des événements, en particulier celle du II Armee Korps bavarois, amena l'Oberkommando 6e Armee à déplacer et lui intégrer la Garde Ersatz Division dès le 30 août vers Parroy et le jour suivant, dans la région de Manonviller.
La surveillance depuis les hauteurs entre Neuheim et Château Salins resta confiée à la 55e Gemischte Ersatz Brigade et les troupes du Gal Ipfelkofer


Uschen du 67
Avatar de l’utilisateur
bm thiry
Messages : 383
Inscription : ven. déc. 24, 2004 1:00 am

Re: demande traduction

Message par bm thiry »

Bonjour à tous, :hello:

J'en prends bonne note, un grand merci à vous :jap:

Cordialement
"Quelle héroïque simplicité dans ce salut de la Patrie à ses fils blessés pour Elle, que de souffrances fait oublier cette glorieuse minute ! Quiconque ne l’a pas vécue ne comprendra jamais l’émotion de pareils moments !" A TIRE D'AILES, page303
Avatar de l’utilisateur
michelstl
Messages : 4437
Inscription : dim. juil. 24, 2011 2:00 am
Localisation : Montréal, Québec

Re: demande traduction

Message par michelstl »

Bonjour

Parmis les extraits du livre »Battle of the First World War / Alsace-Lorraine»
un passage concernant cette période:

Image
https://books.google.ca/books?id=KQ8TDQ ... 82&f=false

Salutations
Michel
Salutations
Michel
Uschen
Messages : 740
Inscription : jeu. nov. 12, 2009 1:00 am

Re: demande traduction

Message par Uschen »

bonjour à tous
bm thiry a écrit:

"En fait je cherche à savoir que devient la Bri Ipferkofer... "
la Brigade Ipfelkofer passe le 8/9 à la 4e Ersatz Division puis à la 61e Reserve Inf. Division

du 31/8 au 3/9 région de Coutures 4/9 Fresnes en Saulnois , passe la frontière après Manhoué en direction des hauteurs de Lanfroicourt. Se retrouvent de G à D: Ersatz bataillon 51, RIR60, Ersatz rgt von Donop
5/9 les positions allemandes sont prises sous un violent feu d'artillerie française venant du fort d'Ecuelle

Uschen du 67
Répondre

Revenir à « ARMEES ETRANGERES »