Bonsoir,
Quelqu'un pourrait-il me traduire les abréviations notées sur la fiche individuelle de mon GP soldat classe 1915 , matricule 4718 et ou trouver ses citations et médailles obtenues le 2 et 5 mars 1916 ?
Par avance merci .
Cordialement
Donimi
Traduire une fiche d'un soldat ( blessures-citations)
Re: Traduire une fiche d'un soldat ( blessures-citations)
Bonsoir,
Il faut que ajoute une image de la fiche matricule car sans, tu risques de ne pas être beaucoup aidé.
Cordialement
Il faut que ajoute une image de la fiche matricule car sans, tu risques de ne pas être beaucoup aidé.
Cordialement
« L’un d’nous est mort, et mort joyeux
En s’écriant : tout est au mieux !
Voilà ma tombe toute préparée...
Dans la tranchée.»
En s’écriant : tout est au mieux !
Voilà ma tombe toute préparée...
Dans la tranchée.»
Re: Traduire une fiche d'un soldat ( blessures-citations)
Bonsoir,
Ou mieux, donner les infos pour accéder.
Il faut aussi le bureau de recrutement. Car des matricules 4718, classe 1915, il y en a autant que de bureaux de recrutement.
Cordialement
Yvonnick
Yvonnick
Re: Traduire une fiche d'un soldat ( blessures-citations)
Bonjour,
Voici sa fiche
Matricule 4718 classe 1915 1er bureau (Seine)
Merci.
Bien à vous
Voici sa fiche
Matricule 4718 classe 1915 1er bureau (Seine)
Merci.
Bien à vous
Re: Traduire une fiche d'un soldat ( blessures-citations)
Bonjour,
Que voulez-vous préciser exactement ?
En l'état, cette FM est à peu près illisible: merci de donner en extrait lisible ce qui vous pose question.
Bien à vous,
Que voulez-vous préciser exactement ?
En l'état, cette FM est à peu près illisible: merci de donner en extrait lisible ce qui vous pose question.
Bien à vous,
Achache
Émouvante forêt, qu'avons-nous fait de toi ?
Un funèbre charnier, hanté par des fantômes.
M. BOIGEY/LAMBERT, La Forêt d'Argonne, 1915
Émouvante forêt, qu'avons-nous fait de toi ?
Un funèbre charnier, hanté par des fantômes.
M. BOIGEY/LAMBERT, La Forêt d'Argonne, 1915
Re: Traduire une fiche d'un soldat ( blessures-citations)
Bonjour,
Je pense que c'est cette partie qui pose problème : Je lis : « Cité à l'ordre du régiment n° 116 » et à la fin « croix de guerre étoile de bronze. »
Cordialement,
Yves
Je pense que c'est cette partie qui pose problème : Je lis : « Cité à l'ordre du régiment n° 116 » et à la fin « croix de guerre étoile de bronze. »
Cordialement,
Yves
Re: Traduire une fiche d'un soldat ( blessures-citations)
Bonjour,
Aurait-il reçu la Légion d'honneur?
Aurait-il reçu la Légion d'honneur?
Cordialement
Yvonnick
Yvonnick
Re: Traduire une fiche d'un soldat ( blessures-citations)
Bonjour et Merci pour votre retour
Inscrit à la légion d'honneur sous le n° 175 mais comment savoir s'il la obtenue ?
Merci.
Bien cordialement
Donimi
Inscrit à la légion d'honneur sous le n° 175 mais comment savoir s'il la obtenue ?
Merci.
Bien cordialement
Donimi
Re: Traduire une fiche d'un soldat ( blessures-citations)
Bonjour Donimi
Cordialement
Jérôme
Non pas de Légion d'honneur, il change de domicile et de recrutement, il passe à celui de Nevers le 04/01/1936 et il est inscrit sur la Liste Matricule (LM) n°175Inscrit à la légion d'honneur sous le n° 175 mais comment savoir s'il la obtenue ?
Cordialement
Jérôme