Hello John,
welcome to this forum,I hope you'll be happy with us
my english is rather little,but I would try to help you;
on this photo,we can see a
lieutenant because he has 2 stripes on his sleeves;
and as he has like 4 "v" turned upside down on his left arm (in French,they're called
chevrons=herringbones),we can say that he was at the Front since 2 years and a half (2+1/2) when he was photographied
the first "chevron"=1 year,the next=6 months of presence in the army zone.
for the "croix de guerre",there isn't list with the soldiers'name who have recieved this medal;
the star means that the soldier has a citation (quotation?) on the regiment or brigade;
the palm means that the soldier has a citation on the army;
the citation,I think you know that,want to reward the soldier for an act of bravery.
he has also a "fourragère" (like braided cordon) in his left shoulder:it means that his
regiment has been awarded for acts of bravery (war actions)
well,I hope you understand what I would say with my english
best regards,
Mireille
-------------------------------------------------------------------------------
j'édite ce message afin de le traduire en gros en français:
sur la photo,on peut voir un lieutenant (2 galons sur la manches)
et comme il a 4 "v" renversés sur la manche gauche,(appelés chevrons),on peut dire que cela fait 2 ans et demie qu'il était au front quand il a été photographié
le 1er chevron=1 an de présence,les suivants=6 mois de présence dans la zone des armées;
pour la croix de guerre,il n'y a pas de liste de noms des soldats ayant reçu cette médaille;
l'étoile correspond à une citation à l'ordre du régiment ou de la brigade
la palme correspond à une citation à l'ordre de l'Armée;
la citation veut distinguer (récompenser) un acte de courage du soldat.
il a aussi une fourragère à l'épaule gauche:cela signifie que son régiment a été distingué pour actes de courage (faits de guerre)