Re: Lieutenant Rene Dechoz RI 62
Publié : jeu. janv. 15, 2015 6:45 pm
Mort pour la France le 3.Juillet 1915 a Mesnil Hamel/Somme
Ne le 24.Avril 1888 a Briouze/Orne
Dieser französiche Offizier ist bei der Kontrolle seines Drahthindernisses angeschossen worden
und ist zwischen den Fronten verblutet.
Die Regimentsgeschichte des RIR 119 schreibt dazu wörtlich:
"Den ganzen Tag über lag seine Leiche an der Stelle, an der sie liegen geblieben war.
Da stieg Unteroffizier B. in der folgenden Nacht mit seinen Begleitern ins Zwischengelände,
kroch an den Toten heran, schlang ein Seil um seinen Leib und brachte ihn in den deutschen
Graben. Es war der Leutnant Dechoz vom 62.Inf.-Reg., ein tapferer Offizier, der sich bei La Boisselle
ausgezeichnet und das Kriegskreuz erhalten hatte. Die Papiere, die er bei sich trug, gaben interessante
und wichtige Aufschlüsse. Aber von Ablösung durch die Engländer wußten sie noch nichts. Der tapfere
Tote fand in Miraumont ein würdiges Grab durch seine Feinde."
Wenn jemand den Text ins französiche übersetzen könnte, so hätten auch die anderen Teilnehmer
Anteil an diesem Bericht
Gruß Hans - Region Stuttgart
Ne le 24.Avril 1888 a Briouze/Orne
Dieser französiche Offizier ist bei der Kontrolle seines Drahthindernisses angeschossen worden
und ist zwischen den Fronten verblutet.
Die Regimentsgeschichte des RIR 119 schreibt dazu wörtlich:
"Den ganzen Tag über lag seine Leiche an der Stelle, an der sie liegen geblieben war.
Da stieg Unteroffizier B. in der folgenden Nacht mit seinen Begleitern ins Zwischengelände,
kroch an den Toten heran, schlang ein Seil um seinen Leib und brachte ihn in den deutschen
Graben. Es war der Leutnant Dechoz vom 62.Inf.-Reg., ein tapferer Offizier, der sich bei La Boisselle
ausgezeichnet und das Kriegskreuz erhalten hatte. Die Papiere, die er bei sich trug, gaben interessante
und wichtige Aufschlüsse. Aber von Ablösung durch die Engländer wußten sie noch nichts. Der tapfere
Tote fand in Miraumont ein würdiges Grab durch seine Feinde."
Wenn jemand den Text ins französiche übersetzen könnte, so hätten auch die anderen Teilnehmer
Anteil an diesem Bericht
Gruß Hans - Region Stuttgart