Bonjour à toutes et à tous,
Je viens de dénicher une information qui concerne un de mes concitoyens capturé en octobre 1914.
Il a été pris par des unités de marine; (il y a deux gravures d'époque qui montrent le combat entre les marins allemands et les marins britanniques qui étaient présents aux côtés des troupes belges à Anvers. (Winston Churchill y était présent lui aussi)
L'officier qui commandait l'unité allemande qui a prit le fort se nomme
BRICKX non pas de prénom!
petit complément ajouté...
si cela est possible, où devrais-je aller "traîner" pour avoir des informations (si elles existent) sur cet homme.
unité, grade..... Est-il encore en vie à la fin du conflit?
merci de votre aide.
Ce serait pour illustrer la recherche sur mon concitoyen.
Cordialement et à vous lire
Christian
Où et comment chercher?
- lignard2
- Messages : 1494
- Inscription : mer. déc. 07, 2011 1:00 am
- Localisation : Entre Sambre-et-Meuse
Re: Où et comment chercher?
« Il portait ainsi en lui le nom de quelques camarades, laissés dans les petits cimetières de Champagne ou de l’Aisne, ou bien entre les lignes, sur la terre à personne, » Roland Dorgelès
-
- Messages : 437
- Inscription : jeu. mars 17, 2016 1:00 am
- Localisation : Santerre/Somme
- Contact :
Re: Où et comment chercher?
Bonsoir, le Fort I est-il un de ceux mentionnés dans cette page : https://de.wikipedia.org/wiki/Belagerun ... artillerie ?
- lignard2
- Messages : 1494
- Inscription : mer. déc. 07, 2011 1:00 am
- Localisation : Entre Sambre-et-Meuse
Re: Où et comment chercher?
Bonjour,
Merci de votre réponse malheureusement, , les forts dont parle ce texte sont situés sur la première ligne de défense d'Anvers. Celui qui m'intéresse se trouve sur la seconde ligne.
Voici la carte avec les deux lignes les forts de ce texte sont à l'extérieur et le fort I se trouve sur la ligne intérieur.
Merci néanmoins de votre recherche
Cordialement
Chr.
Merci de votre réponse malheureusement, , les forts dont parle ce texte sont situés sur la première ligne de défense d'Anvers. Celui qui m'intéresse se trouve sur la seconde ligne.
Voici la carte avec les deux lignes les forts de ce texte sont à l'extérieur et le fort I se trouve sur la ligne intérieur.
Merci néanmoins de votre recherche
Cordialement
Chr.
« Il portait ainsi en lui le nom de quelques camarades, laissés dans les petits cimetières de Champagne ou de l’Aisne, ou bien entre les lignes, sur la terre à personne, » Roland Dorgelès
-
- Messages : 437
- Inscription : jeu. mars 17, 2016 1:00 am
- Localisation : Santerre/Somme
- Contact :
Re: Où et comment chercher?
bonjour, je vais répondre par une question : où avez-vous trouvé ce nom de BRICKX ? comment le connaissez-vous ?
Pour un nom allemand, l'orthographe me semble bizarre (le ck surtout) : d'où mon interrogation : quelle est la source ? allemande ou autre ?
j'ai regardé dans les listes des pertes (Verlustlisten) : pas un seul BRICKX, mais beaucoup de BRIX ( http://des.genealogy.net/eingabe-verlus ... arch/index )
cordialement, martine
Pour un nom allemand, l'orthographe me semble bizarre (le ck surtout) : d'où mon interrogation : quelle est la source ? allemande ou autre ?
j'ai regardé dans les listes des pertes (Verlustlisten) : pas un seul BRICKX, mais beaucoup de BRIX ( http://des.genealogy.net/eingabe-verlus ... arch/index )
cordialement, martine
- lignard2
- Messages : 1494
- Inscription : mer. déc. 07, 2011 1:00 am
- Localisation : Entre Sambre-et-Meuse
Re: Où et comment chercher?
Bonjour Martine,
Cette information vient d'un carnet de notes d'un sous-officier ayant assisté à la scène. Il est vrai que l'orthographe du nom peut avoir souffert. Je n'y avais pas pensé.
Donc et je vous le confirme, il écrit bien Brickx.... Qu'en penser?
Il donne même le grade de l'officier: Commandant Brickx. Le grade de Commandant existe-t-il dans l'armée allemande en 14? Mais cela n'est pas le problème.
Quant à la fiabilité du témoignage (publié récemment dans une revue d'histoire) ... c'est un sous-officier artilleur rappelé en 14, qui, dans le civil, vers 1907, avait fondé le journal "Onze Kampionen": Un journal consacré aux sports.
Voilà, je vous remercie de votre bonne attention.
Cordialement
Christian
Cette information vient d'un carnet de notes d'un sous-officier ayant assisté à la scène. Il est vrai que l'orthographe du nom peut avoir souffert. Je n'y avais pas pensé.
Donc et je vous le confirme, il écrit bien Brickx.... Qu'en penser?
Il donne même le grade de l'officier: Commandant Brickx. Le grade de Commandant existe-t-il dans l'armée allemande en 14? Mais cela n'est pas le problème.
Quant à la fiabilité du témoignage (publié récemment dans une revue d'histoire) ... c'est un sous-officier artilleur rappelé en 14, qui, dans le civil, vers 1907, avait fondé le journal "Onze Kampionen": Un journal consacré aux sports.
Voilà, je vous remercie de votre bonne attention.
Cordialement
Christian
« Il portait ainsi en lui le nom de quelques camarades, laissés dans les petits cimetières de Champagne ou de l’Aisne, ou bien entre les lignes, sur la terre à personne, » Roland Dorgelès
-
- Messages : 437
- Inscription : jeu. mars 17, 2016 1:00 am
- Localisation : Santerre/Somme
- Contact :
Re: Où et comment chercher?
bonjour Christian : "carnet de notes d'un sous officier" > en français ou allemand ?
"commandant" : ce qui me laisse supposer que les notes sont d'un sous-off. français/wallon ! - d'autre part, les grades milit. et moi, ça fait 2 (au moins !), donc je ne peux rien dire à ce propos.
à suivre ... bien cordialement, martine
"commandant" : ce qui me laisse supposer que les notes sont d'un sous-off. français/wallon ! - d'autre part, les grades milit. et moi, ça fait 2 (au moins !), donc je ne peux rien dire à ce propos.
à suivre ... bien cordialement, martine
- lignard2
- Messages : 1494
- Inscription : mer. déc. 07, 2011 1:00 am
- Localisation : Entre Sambre-et-Meuse
Re: Où et comment chercher?
Bonjour Martine,
Le carnet de notes de ce sous-officier belge est en langue flamande car c'est un Flamand qui tient ce carnet. Il est (donc?) habitué d'entendre les sons germaniques. Voici l'extrait
Cordialement
Chr.
si vous désirez une traduction
encore merci
Le carnet de notes de ce sous-officier belge est en langue flamande car c'est un Flamand qui tient ce carnet. Il est (donc?) habitué d'entendre les sons germaniques. Voici l'extrait
Cordialement
Chr.
si vous désirez une traduction
encore merci
« Il portait ainsi en lui le nom de quelques camarades, laissés dans les petits cimetières de Champagne ou de l’Aisne, ou bien entre les lignes, sur la terre à personne, » Roland Dorgelès
-
- Messages : 437
- Inscription : jeu. mars 17, 2016 1:00 am
- Localisation : Santerre/Somme
- Contact :
Re: Où et comment chercher?
re re bonjour, comme c'est en flamand, je suppose qu'il l'a écrit à sa façon (et qu'il n'a pas demandé comment cela s'écrivait !)
inutile de traduire : j'ai (eu) une grand mère flamande (des Flandres françaises !)
à suivre ...
bien cordialement, martine
inutile de traduire : j'ai (eu) une grand mère flamande (des Flandres françaises !)
à suivre ...
bien cordialement, martine
- Alain Dubois-Choulik
- Messages : 8985
- Inscription : lun. oct. 18, 2004 2:00 am
- Localisation : Valenciennes
- Contact :
Re: Où et comment chercher?
Bonjour,
Ce n'est pas très fréquent dans cette graphie, mais je l'ai vue en généalogie de Dunkerque à Amsterdam (16e-19e s.) dont un Graf kapitein-commandant Brickx., ca. 1915, Belge, interné aux Pays-bas.[fixed]Graf kapitein-commandant Brickx., ca. 1915, een van de Belgische geïnterneerden in Nederland tijdens de Eerste Wereldoorlog (1914-1918).[/fixed] Donc un nom familier. Après, qu'il soit Allemand, il y a eu des émigrations ....
Cordialement
Alain
PS : je repensais à Brix, qui doit se prononcer Bri /bʁi:/, comme Coste et Le Brix
Ce n'est pas très fréquent dans cette graphie, mais je l'ai vue en généalogie de Dunkerque à Amsterdam (16e-19e s.) dont un Graf kapitein-commandant Brickx., ca. 1915, Belge, interné aux Pays-bas.[fixed]Graf kapitein-commandant Brickx., ca. 1915, een van de Belgische geïnterneerden in Nederland tijdens de Eerste Wereldoorlog (1914-1918).[/fixed] Donc un nom familier. Après, qu'il soit Allemand, il y a eu des émigrations ....
Cordialement
Alain
PS : je repensais à Brix, qui doit se prononcer Bri /bʁi:/, comme Coste et Le Brix
Les civils en zone occupée
Ma famille dans la grande guerre
Les Canadiens à Valenciennes
"Si on vous demande pourquoi nous sommes morts, répondez : parce que nos pères ont menti." R. Kipling
Ma famille dans la grande guerre
Les Canadiens à Valenciennes
"Si on vous demande pourquoi nous sommes morts, répondez : parce que nos pères ont menti." R. Kipling
- lignard2
- Messages : 1494
- Inscription : mer. déc. 07, 2011 1:00 am
- Localisation : Entre Sambre-et-Meuse
Re: Où et comment chercher?
Bonjour Alain,
toujours content de te croiser sur le forum... et avec toujours des infos précises. Mais cette fois pas de petit trait d'humour ??????
Donc la graphie Brickx existerait en Flamand donc ce qui aurait pu influencer le témoin pour écrire ce nom. Il aurait pu "flamandiser" l'orthographe allemande.
Comme le dit Martine à SUIVRE
cdlt Chr.
toujours content de te croiser sur le forum... et avec toujours des infos précises. Mais cette fois pas de petit trait d'humour ??????
Donc la graphie Brickx existerait en Flamand donc ce qui aurait pu influencer le témoin pour écrire ce nom. Il aurait pu "flamandiser" l'orthographe allemande.
Comme le dit Martine à SUIVRE
cdlt Chr.
« Il portait ainsi en lui le nom de quelques camarades, laissés dans les petits cimetières de Champagne ou de l’Aisne, ou bien entre les lignes, sur la terre à personne, » Roland Dorgelès