Bonjour à tous,
j'ai récemment fais l'acquisition d'une caisse (vide) qui devait contenir une forme de munition.
Les inscriptions sur l'intérieur du couvercle sont nombreuses et font je pense référence à des compartiments correspondants.
Hélas l'allemand et moi à ce niveau ça fait 3... (et Google translate on oublie )
Je suis donc à la recherche d'une bonne traduction et affectation de cette caisse et tant qu'on y est du pourquoi des chiffres sur chaque compartiments.
Merci d'avance
Hervé
Identification caisse pour germanophone
- Sentinelledelorraine
- Messages : 139
- Inscription : ven. juil. 04, 2014 2:00 am
- joel guyonneau
- Messages : 1554
- Inscription : mar. oct. 19, 2004 2:00 am
Re: Identification caisse pour germanophone
bonjour
dejà Zünder = allumeurs
Treib = essai
ladungen = charge
dejà Zünder = allumeurs
Treib = essai
ladungen = charge
Re: Identification caisse pour germanophone
Bonjour à tous,
Je propose la traduction suivante (entre autres grâce à http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6468152c/f45.item ) :
6 vis porte-amorce (à frottement ?)
en dessous
3 coiffes d'allumeur
5 charges propulsives et charges additionnelles
(Je n'arrive pas à lire la ligne du bas : allumeurs avec... )
Cordialement,
Yves
Je propose la traduction suivante (entre autres grâce à http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6468152c/f45.item ) :
6 vis porte-amorce (à frottement ?)
en dessous
3 coiffes d'allumeur
5 charges propulsives et charges additionnelles
(Je n'arrive pas à lire la ligne du bas : allumeurs avec... )
Cordialement,
Yves
- Sentinelledelorraine
- Messages : 139
- Inscription : ven. juil. 04, 2014 2:00 am
Re: Identification caisse pour germanophone
Bonsoir et merci pour vos réponses. Cela ferait donc plus penser à du projectile comme du minen 76 plutôt qu'à de la grenade alors ?
Les chiffres seraient en rapport avec le nombre de pièces correspondantes ?
Je vais essayer de décrypter directement sur la caisse le dernier mot illisible
Amicalement,
Hervé
Les chiffres seraient en rapport avec le nombre de pièces correspondantes ?
Je vais essayer de décrypter directement sur la caisse le dernier mot illisible
Amicalement,
Hervé
Re: Identification caisse pour germanophone
Bonsoir Hervé,
Je pense que les chiffres indiquent le nombre de pièces, mais sans certitude.
Sur ce forum anglais, quelqu'un a parlé de canon de 10 cm mod. 1914, mais je ne sais pas s'il s'agit bien de la même caisse :
http://1914-1918.invisionzone.com/forum ... man-boxes/
Cordialement,
Yves
PS : j'ai l'impression qu'il y a quelque chose d'écrit en tout petit, à l'encre bleue ou violette.
Je pense que les chiffres indiquent le nombre de pièces, mais sans certitude.
Sur ce forum anglais, quelqu'un a parlé de canon de 10 cm mod. 1914, mais je ne sais pas s'il s'agit bien de la même caisse :
http://1914-1918.invisionzone.com/forum ... man-boxes/
Cordialement,
Yves
PS : j'ai l'impression qu'il y a quelque chose d'écrit en tout petit, à l'encre bleue ou violette.
- Sentinelledelorraine
- Messages : 139
- Inscription : ven. juil. 04, 2014 2:00 am
Re: Identification caisse pour germanophone
Bonjour,
je suis allé voir sur le forum anglais, je ne pense pas que la caisse soit du même format, mais l'inventaire à l'intérieur du couvercle est du même genre.
Concernant ce qui est écrit à l'encre bleue : indéchiffrable.
Et c'est presque pareil pour le dernier mot, quelque chose qui ressemble à "Eststellb", mais cela reste une interprétation toute relative...
Amicalement, Hervé
je suis allé voir sur le forum anglais, je ne pense pas que la caisse soit du même format, mais l'inventaire à l'intérieur du couvercle est du même genre.
Concernant ce qui est écrit à l'encre bleue : indéchiffrable.
Et c'est presque pareil pour le dernier mot, quelque chose qui ressemble à "Eststellb", mais cela reste une interprétation toute relative...
Amicalement, Hervé
- Alain Dubois-Choulik
- Messages : 8985
- Inscription : lun. oct. 18, 2004 2:00 am
- Localisation : Valenciennes
- Contact :
Re: Identification caisse pour germanophone
Bonjour
Feststellbeschlag ??? fermeture à verrou(illage) ?? ( 'suis pas germanophone)
Cordialement
Alain
Feststellbeschlag ??? fermeture à verrou(illage) ?? ( 'suis pas germanophone)
Cordialement
Alain
Les civils en zone occupée
Ma famille dans la grande guerre
Les Canadiens à Valenciennes
"Si on vous demande pourquoi nous sommes morts, répondez : parce que nos pères ont menti." R. Kipling
Ma famille dans la grande guerre
Les Canadiens à Valenciennes
"Si on vous demande pourquoi nous sommes morts, répondez : parce que nos pères ont menti." R. Kipling
Re: Identification caisse pour germanophone
Bonjour,
Il s'agit d'une des nombreuses variantes de caisses pour fusées pour Minenwerfer lourd et moyen.
Bonne journée.
Cdlt.
Il s'agit d'une des nombreuses variantes de caisses pour fusées pour Minenwerfer lourd et moyen.
Bonne journée.
Cdlt.
- Sentinelledelorraine
- Messages : 139
- Inscription : ven. juil. 04, 2014 2:00 am
Re: Identification caisse pour germanophone
Bonjour,
concernant la dernière traduction, c'est vrai que cela pourrait correspondre.
Et merci à humanbonb pour l'affectation de la caisse. Quand on parle de Minen lourd et moyen, il s'agirait de quelle catégorie de calibre ? le 76 en ferait partie ?
Amicalement,
Hervé
concernant la dernière traduction, c'est vrai que cela pourrait correspondre.
Et merci à humanbonb pour l'affectation de la caisse. Quand on parle de Minen lourd et moyen, il s'agirait de quelle catégorie de calibre ? le 76 en ferait partie ?
Amicalement,
Hervé