bonsoir,
Je cherche à mettre des mots entiers sur les sigles suivants :
A propos du 6eme escadron des trains "affectée en septembre 1915 ... elle devient C.V.A.D......."
A propos de courrier " 25 eme chasseur, S.H.R., 2C1, secteur postal 169
est ce que 2C1 est le numéros de compagnie?
merci
florence
traduction de sigles
- Arnaud Carobbi
- Messages : 6420
- Inscription : mer. avr. 19, 2006 2:00 am
- Localisation : Maine-et-Loire
- Contact :
Re: traduction de sigles
Bonsoir Florence,
POUR C.V.A.D., je vous laisse le plaisir de trouver dans cette page du site qui est lié à ce forum : http://www.pages14-18.com/C_PAGES_DOCUM ... ations.htm
Pour S.H.R. et 2C1, je passe.
Cordialement,
Arnaud
POUR C.V.A.D., je vous laisse le plaisir de trouver dans cette page du site qui est lié à ce forum : http://www.pages14-18.com/C_PAGES_DOCUM ... ations.htm
Pour S.H.R. et 2C1, je passe.
Cordialement,
Arnaud
Re: traduction de sigles
Merci,
En fait je suis allez trop vite, CVAD (convoi administratif) ;dans les unités hippomoblie, une compagnie peut changer de nom et devenir CVAD ?
Pour S.H.R. je pense à Section hors rang??? comme pour C.H.R. , compagnie hors rang, mais qu'elle est la différence entre une section et un compagnie?
En fait je suis allez trop vite, CVAD (convoi administratif) ;dans les unités hippomoblie, une compagnie peut changer de nom et devenir CVAD ?
Pour S.H.R. je pense à Section hors rang??? comme pour C.H.R. , compagnie hors rang, mais qu'elle est la différence entre une section et un compagnie?
florence
Re: traduction de sigles
Bonjour Florence,
la différence entre une section et une compagnie, simplement le nombre d'hommes.
Voilà un petit récapitulatif, bien que le nombre d'hommes n'est pas fixe, il change selon les régiments et bataillons.
Compagnie :
La compagnie est commandée par un capitaine (208 hommes).
La 1ème section est commandée par le lieutenant le plus ancien.
La 2ème section est commandée par un lieutenant ou sous-lieutenant.
La 3ème section est commandée par un adjudant.
La 4ème section est commandée par le deuxième lieutenant ou sous-lieutenant.
Une compagnie en tant de guerre est formée de : 4 sections.
Une section comporte : 2 demi sections (4 sergents, 6 caporaux, 52 hommes).
Une escouade comporte : 1 caporal et 13 hommes
Pour ce qui est des 2C1, lorsque que l'on cite une compagnie, nous retrouvons ce cas de figure ou par exemple 2/1, le premier chiffre correspond au numéro de bataillon, donc ici, le deuxième, le chiffre suivant est celui de la compagnie.
Amicalement
Florian
la différence entre une section et une compagnie, simplement le nombre d'hommes.
Voilà un petit récapitulatif, bien que le nombre d'hommes n'est pas fixe, il change selon les régiments et bataillons.
Compagnie :
La compagnie est commandée par un capitaine (208 hommes).
La 1ème section est commandée par le lieutenant le plus ancien.
La 2ème section est commandée par un lieutenant ou sous-lieutenant.
La 3ème section est commandée par un adjudant.
La 4ème section est commandée par le deuxième lieutenant ou sous-lieutenant.
Une compagnie en tant de guerre est formée de : 4 sections.
Une section comporte : 2 demi sections (4 sergents, 6 caporaux, 52 hommes).
Une escouade comporte : 1 caporal et 13 hommes
Pour ce qui est des 2C1, lorsque que l'on cite une compagnie, nous retrouvons ce cas de figure ou par exemple 2/1, le premier chiffre correspond au numéro de bataillon, donc ici, le deuxième, le chiffre suivant est celui de la compagnie.
Amicalement
Florian
S'ensevelir sous les ruines du fort, plutôt que de se rendre.
La munition n'a ni amis, ni ennemis, elle ne connait que des victimes.
Si j’avance, suivez-moi ; si je meurs, vengez-moi ; si je recule, tuez-moi.
La munition n'a ni amis, ni ennemis, elle ne connait que des victimes.
Si j’avance, suivez-moi ; si je meurs, vengez-moi ; si je recule, tuez-moi.
Re: traduction de sigles
Merci pour ces informations florian, Je vais pouvair compiler toutes les informations que j'ai pour retracer le parcours de mon arrière grand père.
Florence
Florence