Bonjour à tous
Je viens d'acheter l'ouvrage très connu :
"Die Dicke Bertha und der Krieg "
C'est un retirage, de MELCHIOR de 2014
mais en gothique
affreux, je n'y comprends rien
Savez vous, s'il existe sur net une version en allemand ou en anglais ?
je n'ose pas imaginer qu'il puisse exister traduit en français...
Merci à vous
Cordialement
Die Dicke Bertha und der Krieg
Die Dicke Bertha und der Krieg
"Quelle héroïque simplicité dans ce salut de la Patrie à ses fils blessés pour Elle, que de souffrances fait oublier cette glorieuse minute ! Quiconque ne l’a pas vécue ne comprendra jamais l’émotion de pareils moments !" A TIRE D'AILES, page303
- Alain Dubois-Choulik
- Messages : 8985
- Inscription : lun. oct. 18, 2004 2:00 am
- Localisation : Valenciennes
- Contact :
Re: Die Dicke Bertha und der Krieg
Bonjour,
Si les traductions n'existent pas ... il faut les faire. Au moins une sauf si vous comprenez l'allemand. Quant à la police fraktur, on s'y habitue d'autant plus vite qu'on parle la langue, dans le cas contraire (mon cas), numérisez, ( un reprint devrait être de bonne qualité) et faites une reconnaissance de caractères.
Cordialement
Alain
Les civils en zone occupée
Ma famille dans la grande guerre
Les Canadiens à Valenciennes
"Si on vous demande pourquoi nous sommes morts, répondez : parce que nos pères ont menti." R. Kipling
Ma famille dans la grande guerre
Les Canadiens à Valenciennes
"Si on vous demande pourquoi nous sommes morts, répondez : parce que nos pères ont menti." R. Kipling
Re: Die Dicke Bertha und der Krieg
Bonsoir Alain,
Merci pour les précieux conseils,
j'en prends bonne note.
Cordialement
Merci pour les précieux conseils,
j'en prends bonne note.
Cordialement
"Quelle héroïque simplicité dans ce salut de la Patrie à ses fils blessés pour Elle, que de souffrances fait oublier cette glorieuse minute ! Quiconque ne l’a pas vécue ne comprendra jamais l’émotion de pareils moments !" A TIRE D'AILES, page303