Merci beaucoup !
Décidément, c'est fou ce que l'on peut apprendre sur ce forum.
Bonne continuation
Assia
besoin de vos lumière
- b sonneck
- Messages : 2600
- Inscription : mar. juin 04, 2013 2:00 am
- Localisation : 53- Saint-Berthevin
Re: besoin de vos lumière
Bonjour
Kate Sue écrit :
Cordialement
Bernard
Kate Sue écrit :
Je serais curieux de connaître le contexte exact dans lequel vous avez utilisé ce vocable de missile qui vous est reproché. Sans cela, il est difficile de se faire une idée sur la pertinence du reproche. Pouvez-vous nous éclairer sur ce point ?Oui, je viens de chercher par quoi je pourrai le remplacer puisqu'il s'agit d'un courrier envoyé par un poilu au front à son épouse.
Cordialement
Bernard
Re: besoin de vos lumière
Bonjour,
percutant et crapouillot ne désignent pas la même chose, à ne pas mélanger pour éviter les répétitions
"Percutant" désigne un obus à fusée percutante, fusée qui réagit au choc du contact de l'obus avec le sol, ce sont les obus explosifs que l'on appelait "percutants" en 1914-1918. A l'opposé, les "fusants", avec fusée fusante à retard, pour les obus à balles qui éclatait en l'air, que l'on appelait donc "fusants" ou "schrapnel".
Crapouillot désigne un mortier de tranchée ou son projectile, comme le "minen", s'il est allemand. La forme du projectile donne aussi son nom, comme "marmite" ou le "seau à charbon".
Marmitage et bombardement ont le même sens qui se traduit en "activité intense d'artillerie" dans les communiqués. On peut trouver le terme de fusée, pour les engins pyrotechniques de signalisation ou d'éclairage de nuit, ou les fusées Le Prieur tirées par avion. Mais le terme de missile est plus contemporain, plutôt après 1945, mais n'était pas utilisé en 1914-1918.
Cordialement.
P. Lamy
percutant et crapouillot ne désignent pas la même chose, à ne pas mélanger pour éviter les répétitions
"Percutant" désigne un obus à fusée percutante, fusée qui réagit au choc du contact de l'obus avec le sol, ce sont les obus explosifs que l'on appelait "percutants" en 1914-1918. A l'opposé, les "fusants", avec fusée fusante à retard, pour les obus à balles qui éclatait en l'air, que l'on appelait donc "fusants" ou "schrapnel".
Crapouillot désigne un mortier de tranchée ou son projectile, comme le "minen", s'il est allemand. La forme du projectile donne aussi son nom, comme "marmite" ou le "seau à charbon".
Marmitage et bombardement ont le même sens qui se traduit en "activité intense d'artillerie" dans les communiqués. On peut trouver le terme de fusée, pour les engins pyrotechniques de signalisation ou d'éclairage de nuit, ou les fusées Le Prieur tirées par avion. Mais le terme de missile est plus contemporain, plutôt après 1945, mais n'était pas utilisé en 1914-1918.
Cordialement.
P. Lamy
"C'est le Vin qui a fait gagner la Guerre"
Jean-Louis Billet, agent de liaison au 70e BACP
Jean-Louis Billet, agent de liaison au 70e BACP
Besoin de vos lumières.
Bonjour à tous,
□ Sur l’origine du mot « crapouillot », V. ce sujet spécifique :
—> viewtopic.php?f=4&t=9845&p=84534#p84534
□ Sur l’origine du mot « crapouillot », V. ce sujet spécifique :
—> viewtopic.php?f=4&t=9845&p=84534#p84534
Bien amicalement à vous,
Daniel.
Daniel.