Transcrire une correspondance en respectant

Parcours individuels & récits de combattants
Avatar de l’utilisateur
Ferns
Messages : 1053
Inscription : jeu. juil. 05, 2007 2:00 am

Re: Transcrire une correspondance en respectant

Message par Ferns »

Cher Monsieur Poncet,
J'ai tout de suite sursauté lorsque j'ai lu que votre aïeul se trouvait à Septmont en 1914; en effet, j'habite Billy sur Aisne à 3 km de Septmont. Avez-vous davantage de lettres au sujet de Septmont et de ses environs?
D'avance, Merci

J.Buttet
L'homme en campagne a les mêmes besoins qu'en temps de paix ; ces besoins deviennent même plus impérieux, étant exacerbés par une existence plus active et plus énervante.(Henry Mustière)
Avatar de l’utilisateur
Jean-Claude Poncet
Messages : 1344
Inscription : lun. oct. 18, 2004 2:00 am

Re: Transcrire une correspondance en respectant

Message par Jean-Claude Poncet »

Bonsoir M. Buttet,
Avec votre patronyme tellement savoyard je ne puis que vous être agréable.
Le propriétaire de la Ferme de l'Evêque est très sympathique et sensibilisé. L'ensemble est dans la famille depuis 4 générations.
Le lieu est magique. Absolument inouï.
J'ai déjà mis pas mal de textes se rapportant à la Carrière de l'Evêque sur ce forum.
Je vais bien en trouver un pour vous et les lecteurs du dit forum.
Actuellement je transcris les lettres de fin octobre 1918. Sylvain sent la fin proche mais n'envisage une permission que pour fin décembre 1918.
Ce qui me serait vraiment agréable ce serait de parcourir par les voies de terre défilées l'itinéraire de ravitaillement des batterie depuis la Carrière de l'Evêque jusqu'à Bucy-le-Long. Je dis cela sans certitude mais il me semble que les batteries lourdes devaient être sur les pentes de Bucy afin de bien tirer sur le chemin des Dames. Et le ravitaillement à Septmonts.
Voici une lettre tout à fait intéressante qui je pense satisfera votre intérêt pour la vie locale :

Le 11 mars 1915
Ma chère bien aimée,
Je te fais toujours passer de mes bonnes nouvelles puisque je n’en reçois des pareilles. Tu me dis que je me décourage mais non, mais seulement c’est de voir travailler les pauvres femmes aux champs et nous se promener tandis qu’y y a tant du travail, on les voit toujours travailler avec les vieux, ou ceux qui sont bien jeunes. Enfin. On n’avait dit que les lettres circuleront pas deux mois presque mais c’en a été une fausse nouvelle cause ça ne peut pas être. Depuis sept mois de guerre ils sont circulés et ils circuleront encore mieux depuis le mois de janvier. Je n’ai perdu aucune, ils ont toutes bien marché, ça fait plaisir de pouvoir recevoir régulièrement les lettres et surtout quand on aime et qu’on se sent aimé c’est tout le plaisir qu’on a en temps de guerre et c’est un grand plaisir de pouvoir lire ces lettres et surtout de sa charmante petite femme. Pas plus grand-chose pourquoi c’est défendu de dire ce qu’on fait, où on est. Enfin. Il faut pas parler du régiment. Il y en a plusieurs ces jours-ci qui sont été punis sévèrement. C’est à la poste ceux qui décachètent l’envoi à la gendarmerie et si la reconnaissance c’est là qu’y sont punis. C’est pas la peine de se faire punir pour ça, on n’est pas déjà si bien que ça sans se faire punir. Enfin. Fais toi toujours pas du mauvais sang, voici le beau temps, tout ira bien, ça barde pas à présent. Fais moi toujours passer de temps à autre de tes bonnes nouvelles en attendant le plaisir de pouvoir se voir reçois de ton amant le baiser le plus doux que son cœur possède.


Salutations cordiales
Jean-Claude

belge
Messages : 687
Inscription : ven. avr. 20, 2007 2:00 am

Re: Transcrire une correspondance en respectant

Message par belge »

Bonjour à tous et Bonne Fête la France !
From Belgium, with love !
Clansman
mahele
Messages : 53
Inscription : jeu. août 02, 2007 2:00 am

Re: Transcrire une correspondance en respectant

Message par mahele »

Bonjour,
si je transcrivais un jour les lettres de mon grand-père,jeune instituteur, ou le carnet du grand-père de mon mari, je ne corrigerais ni style ni orthographe, ni ponctuation ; j'omettrais simplement les passages qui me semblent trop personnels ( en le signalant) et mettrais entre crochets les parties illisibles ou les mots ou expressions interprétés. Et puis il y a toujours la possibilité des notes en bas de page ( je sais que ce n'est pas toujours agréable, mais...)
La langue parlée des poilus "s'entend " souvent grâce à la mauvaise orthographe ( le grand-père de mon mari, paysan ardéchois) écrivait " Mulouge" pour " Mulhouse" , les phrases qui au début semblent confuses par manque de ponctuation, prennent du relief, suivent le fil de la pensée, l'angoisse, au fil de la plume, on en sent la respiration, et il me semble que ce doit être respecté sous peine d'avoir des textes édulcorés, proprets malgré les horreurs racontées.
Et si le lecteur se lasse à la lecture d'une prose qui lui donne un peu de mal, c'est qu'il n'est pas si accroché que ça par le sujet.
Non, je ne crois pas qu'il faille " corriger" des devoirs, mais respecter au maximum ce que les soldats ont écrit. C'est un peu comme si on retouchait des photos pour qu'elles correspondent mieux à ce qu'on attend d'elles.
Merci pour votre forum que je viens de découvrir avec grand intérêt.
Marie-Hélène
Avatar de l’utilisateur
mounette_girl
Messages : 4785
Inscription : lun. juil. 18, 2005 2:00 am

Re: Transcrire une correspondance en respectant

Message par mounette_girl »

Merci pour votre forum que je viens de découvrir avec grand intérêt.
Tout d'abord, bonjour Mahele et bienvenue à vous ...chez nous !
N'hésitez pas à utiliser le moteur de "Recherche" pour découvrir toutes les richesses emmagasinées dans ces pages 14-18. Vous en serez probablement époustouflée, tout comme moi. Chaque jour, ou presque, quelqu'un d'ici m'émerveille par son savoir, sa compétence, sa générosité, sa patience, son esprit d'entraide, son esprit tout court, voire son humour !.. Coup de chapeau à ces colistiers formidables, plus nombreux ici qu'ailleurs !
si je transcrivais un jour les lettres de mon grand-père, jeune instituteur, ou le carnet du grand-père de mon mari ---
Faites-le vite surtout ! N'attendez pas que les écrits s'effacent. Faites-nous partager ces trésors pendant qu'il en est encore temps.
--- je ne corrigerais ni style ni orthographe, ni ponctuation ; j'omettrais simplement les passages qui me semblent trop personnels ( en le signalant) et mettrais entre crochets les parties illisibles ou les mots ou expressions interprétés. Et puis il y a toujours la possibilité des notes en bas de page ( je sais que ce n'est pas toujours agréable, mais...)
Je suis tout à fait de votre avis.

Bon courage.
Cordialement.
Mounette.
"Tes yeux brillaient moins aujourd'hui /Dis-moi, dis-moi pourquoi chère âme /Dis-moi quel chagrin, quel ennui /Mettait un voile sur leur flamme." - Sergent Ducloux Désiré, dit Gaston - 146° RI
Avatar de l’utilisateur
stcypre
Messages : 3885
Inscription : mar. avr. 18, 2006 2:00 am
Localisation : Saint-Plancard 31580

Re: Transcrire une correspondance en respectant

Message par stcypre »

Bonjour à toutes et tous,

Ma collection de CP et lettres révèlent peu de particularités. En effet après la formule "je vais bien et j'espère que la présente vous trouve de même", après la description et le contenu du colis reçu, puis la demande d'un nouveau colis on trouve quelques mots sur le temps, le front, et l'espoir d'une permission....
Toutefois de temps à autre nous trouvons quelques mots sur l'exploitation de la "ferme", et sur la mort de voisins du village ou du quartier..
En effet la censure (anastasie) et l'auto-censure oeuvraient. Les lettres par contre révélent des textes plus interessants notamment sur les chefs, le défaitisme mais aussi sur l'amour, la mort, etc...
Tous thèmes que j'ai développé dans mon 2ème livre "Mémoire de papier".
Bien cordialement. J.Claude;
la vérité appartient à ceux qui la recherchent et non à ceux qui croient la détenir.
belge
Messages : 687
Inscription : ven. avr. 20, 2007 2:00 am

Re: Transcrire une correspondance en respectant

Message par belge »

Belle après-midi en plein soleil à tous,
Oui, je suis tout à fait d'accord avec vous, Mahele et Mounette !
..et bon courage à stcypre, dont nous lirons les livres avec grand intérêt !
Cordialement
Clansman
lix
Messages : 79
Inscription : lun. mai 07, 2007 2:00 am

Re: Transcrire une correspondance en respectant

Message par lix »

Bonsoir à tous,

Je suis aussi en train de transcrire les lettres de mon soldat ainsi que celles de sa femme... Le sujet m'intéresse donc, et je prends le fil.... ;)
Personnellement, je suis de l'avis de laisser le plus possible les lettres telles quelles, avec leurs fautes d'orthographes, leur mauvaise ponctuation et leurs fautes de français.... Plus d'authenticité à mon goût, même si certaines phrases sont parfois difficilement compréhensibles... Pourquoi vouloir réécrire à leur place ?!
Hum... tout ça fait énormément avancer le schmilblik, mais je voulais donner mon avis !! :p

Cordialement,
Lix :hello:
"La nature en paix a repris ses droits et cicatrise ses plaies...mais reste le souvenir"
Denis Rolland
Messages : 250
Inscription : mer. août 10, 2005 2:00 am

Re: Transcrire une correspondance en respectant

Message par Denis Rolland »

Bonsoir à tous,

Je suis aussi en train de transcrire les lettres de mon soldat ainsi que celles de sa femme... Le sujet m'intéresse donc, et je prends le fil.... ;)
Personnellement, je suis de l'avis de laisser le plus possible les lettres telles quelles, avec leurs fautes d'orthographes, leur mauvaise ponctuation et leurs fautes de français.... Plus d'authenticité à mon goût, même si certaines phrases sont parfois difficilement compréhensibles... Pourquoi vouloir réécrire à leur place ?!
Hum... tout ça fait énormément avancer le schmilblik, mais je voulais donner mon avis !! :p

Cordialement,
Lix :hello:
Bonjour,

J'arrive un peu tard dans le débat, mais je vous donne tout de même mon avis.
Vous oubliez tous qu'il existe des règles de transcription des textes, qu'ils soient anciens ou moderne. Elles sont simples.
On doit respecter l'orthographe intégralement. On peut ajouter de la ponctuation (le minimum) pour faciliter la compréhension du texte. Si vous supprimez des passages, il est indispensable de l'indiquer par des crochets [...]. Si des mots sont incompréhensibles ou oubliés, il faut les ajouter entre parenthèses. On peut utiliser les notes de bas de page.
Si vous ne suivez pas ces règles le texte est dénaturé et ne présente plus d'intérêt scientifique car il ne peut plus être étudiés par d'autres.
Cordialement
Denis Rolland
Avatar de l’utilisateur
stcypre
Messages : 3885
Inscription : mar. avr. 18, 2006 2:00 am
Localisation : Saint-Plancard 31580

Re: Transcrire une correspondance en respectant

Message par stcypre »

Bonjour Denis,

Ces règles que vous édictez ne concernent-elles pas plutôt l'édition.... car je crois entendre mon éditeur.
Ce dernier me fait chaque fois les mêmes remarques et je sais qu'il existe un ouvrage qui reprend ces normes....
Cordialement. J.Claude
la vérité appartient à ceux qui la recherchent et non à ceux qui croient la détenir.
Répondre

Revenir à « Parcours & livres d'or »