Merci à tous pour vos réponses. Ils sont très utiles.
Cordialement,
Thomas
La recherche a retourné 6 résultats
Aller sur la recherche avancée
- sam. févr. 02, 2013 2:33 pm
- Forum : Sujets généraux
- Sujet : brigade tchèque
- Réponses : 6
- Vues : 1347
- sam. févr. 02, 2013 4:56 am
- Forum : Sujets généraux
- Sujet : brigade tchèque
- Réponses : 6
- Vues : 1347
Re: brigade tchèque
<t>S'il vous plaît excuser mon mauvais français. Je suis en train de créer un ordre de bataille pour la brigade tchèque en Novembre 1918.<br/> <br/> La brigade était composée des régiments de fusiliers 21e et 22e. Mes sources sont écrites en anglais. Ils affirment soit que la brigade a été attachée ...
- dim. déc. 30, 2012 9:24 am
- Forum : ARMEES ETRANGERES
- Sujet : Peloton et escouade d'infanterie italienne
- Réponses : 0
- Vues : 2399
Re: Peloton et escouade d'infanterie italienne
<t>Y at-il des experts sur l'infanterie italienne ici? Je suis en train de construire un ordre de bataille italien de 1918. Plus précisément, je suis en train de connaître le nombre d'hommes dans une escouade et d'un peloton. <br/> <br/> Je tente aussi de déterminer si les hommes de les escouades on...
- dim. déc. 23, 2012 10:02 am
- Forum : ARMEES ETRANGERES
- Sujet : Traduire termes militaires belges?
- Réponses : 4
- Vues : 1588
Re: Traduire termes militaires belges?
<t>Merci.<br/> <br/> Avec cette information, je suis en mesure de terminer ma belge order de bataille.<br/> <br/> J'ai maintenant terminé les ordres de bataille plus difficiles: la Belgique, les Pays-Bas, la Norvège, la Suède, l'Espagne, la Serbie, la Roumanie, la Grèce, et le Monténégro. Les autres...
- dim. déc. 23, 2012 7:38 am
- Forum : ARMEES ETRANGERES
- Sujet : Traduire termes militaires belges?
- Réponses : 4
- Vues : 1588
Re: Traduire termes militaires belges?
Bonjour, Yves.
Je vous remercie pour votre réponse. Il est très utile. Vous connaissez la définition du terme «groupe» telle qu'elle s'applique à l'artillerie?
Cordialement,
Thomas
Je vous remercie pour votre réponse. Il est très utile. Vous connaissez la définition du terme «groupe» telle qu'elle s'applique à l'artillerie?
Cordialement,
Thomas
- sam. déc. 22, 2012 10:11 am
- Forum : ARMEES ETRANGERES
- Sujet : Traduire termes militaires belges?
- Réponses : 4
- Vues : 1588
Re: Traduire termes militaires belges?
<r>Bonjour. S'il vous plaît pardonnez mon mauvais français. Je dois utiliser un site Web Internet de traduction. S'il vous plaît répondre en français. Il est facile de traduire en anglais.<br/> <br/> Je vous écris un livre intitulé <I><s>[i]</s>Les troupes d'assaut de la Première Guerre mondiale: le...